par. Kaletnik ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Proszę o przetłumaczenie kilku linijek tekstu metryki

Post autor: Komorowski_Longin »

Genealog79

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: wt 13 gru 2011, 06:02

Post autor: Genealog79 »

To chyba właśnie Witki. Dziękuję za lokalizację i tłumaczenie.
Genealog79

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: wt 13 gru 2011, 06:02

Prosba o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu

Post autor: Genealog79 »

Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu z linku:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/78c630683344815b

Z góry bardzo dziękuję za pomoc. Pozdrawiam
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prosba o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu

Post autor: MonikaMaru »

...oświadczając, ze jest spłodzone przez Leona Reńdę, wyrobnika, 30 lat mającego, nieobecnego osobiście przy niniejszym akcie z powodu wyjazdu z miejsca zamieszkania za pracą i jego ślubnej żony Franciszki z Andrzejewskich ...
Pozdrawiam,
Monika
Dmuchowski_Filip

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: ndz 23 kwie 2017, 00:21

Post autor: Dmuchowski_Filip »

Witam,
Chcę Panu(i) oświadczyć iż Rozalia z Sitków była szlachcianką. Ród Sitkowskich był bardzo zamożnym rodem, posiadał dworek z parkiem w XIX wieku a przed rozbiorami folwark Królówek vel Sitkowizna i ziemię w Poddubowie. Jeśli Szusta to Twoja rodzina musimy być krewnymi. Proszę o kontakt.
Pozdrawiam
Filip
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”