par. Warszawa, Kalisz, Stare Babice i in.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu - Basarz Zofia, Warszawa św. Barbary 1910

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

bywszaja szweja
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu - Basarz Zofia, Warszawa św. Barbary 1910

Post autor: MonikaMaru »

była/niegdyś szwaczka
Pozdrawiam,
Monika
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu - Basarz Zofia, Warszawa św. Barbary 1910

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

no jak z resztą Grzegorz sobie poradził to i bywszaja szweja się samodzielnie przetłumaczyłaby po odczycie:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt zgonu - Basarz Zofia, Warszawa św. Barbary 1910

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Dziękuję. Znów brak zaufania do własnych umiejętności, bo po prawdzie też tak to odczytywałem. Jest ładny nekrolog w KW, gdzie dla odmiany napisano była obywatelka ziemska - i to też prawda, ale to było pół wieku wcześniej - stąd jednak potrzeba sprawdzenia.

― Grzegorz
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt małżeństwa - Witkowski-Stolling Warszawa 1886 - OK

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Uprzejmie proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia poniższego aktu małżeństwa na podstawie dość niewyraźnego zdjęcia. Brakuje zawodów świadków i określenia księdza proboszcza z Zagórza. Ponadto parę niepewnych odczytów ująłem w nawiasy kwadratowe i oznaczyłem znakiem zapytania.

Nr 188, Warszawa-Praga, par. MB Loretańskiej, 1886, Witkowski Piotr i Stolling Kamila
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =667&y=596

Działo się w Pradze siedemnastego /dwudziestego dziewiątego/ czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie piątej po południu.
Wiadomo czynimy, że w przytomności świadków Józefa Kuszczyńskiego, lat czterdzieści cztery, […] z Warszawy, i Wiktora Karłowicza, lat dwadzieścia siedem, […] [z Woli ?], zawarte zostało dziś religijne małżeństwo między Piotrem Witkowskim, kawalerem, ślusarzem, zamieszkałym we wsi Granica, urodzonym we wsi Bobrowniki powiatu będzińskiego, lat dwadzieścia osiem mającym, synem Andrzeja i Jadwigi z Skrzypców, a Kamillą Stolling, panną, przy rodzinie we wsi Granica powiatu będzińskiego zamieszkałą, urodzoną w Warszawie, lat dwadzieścia jeden mającą, córką Kamila i Feliksy z Karłowiczów.
Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w kościołach parafialnych [w Pradze i w ?] Zagórzu powiatu będzińskiego dwudziestego piątego maja /szóstego czerwca/, pierwszego /trzynastego/ i ósmego /dwudziestego/ czerwca tego roku. Nowozaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił ksiądz Michał Pogorzelski na podstawie [pozwolenia ?] […] proboszcza parafii Zagórze z dziewiątego /dwudziestego pierwszego/ czerwca bieżącego roku.
Akt ten, stawającym nowozaślubionym i świadkom przeczytany, my i oni podpisaliśmy.

ks. M. Pogorzelski
wik. prask. par.
Piotr Witkowski Kamilla Stolling
Karłowicz Wiktoryn Józef Kuszczyński


Dziękuję,

― Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 21 sty 2018, 15:46 przez Dabkowski_Grzegorz, łącznie zmieniany 1 raz.
K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa - Witkowski-Stolling Warszawa 1886

Post autor: K_Zochniak »

...Wiadomo czynimy, że w przytomności świadków Józefa Kuszczyńskiego, lat czterdzieści cztery, organisty z Warszawy, i Wiktora Karłowicza, lat dwadzieścia siedem, rzeźnika z Woli, zawarte zostało ...
...ogłoszone w kościołach parafialnych Praskim i w Zagórzu powiatu będzińskiego ...
...podstawie pozwolenia wydanego przez proboszcza parafii Zagórze ...

(Granica - obecnie Maczki)

pozdrawiam KZ
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Poświadczenie zgodności wypisu z ksiąg metrykalnych

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Poniżej załączam linki do awersu i rewersu wypisu z księgi chrztów (parafia w Stawiszczu guberni kijowskiej).

https://drive.google.com/file/d/18QqIbu ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1PSzBzq ... sp=sharing

Proszę o uzupełnienie tłumaczenia odręcznie pisanego tekstu, który zaczyna się u dołu strony pierwszej i kontynuowany jest na odwrotnej stronie wypisu. Nie umiem sensownie złożyć z osobno tłumaczonych słów jednego zdania składowego w środku tekstu. Ewentualnie czy dałoby się rozczytać coś więcej z podpisów pod tekstem?

1914 roku, kwietnia 22 dnia. Z ukazu jego cesarskiego majestatu, łucko-żytomierski rzymsko-katolicki duchowny konsystorz na podstawie raportu proboszcza parafii stawiszczeńskiej z 12 marca tego roku za No 90 […] podpisem i przyłożeniem urzędowej pieczęci poświadcza, że niniejszy wypis metrykalny przez porównanie z księgą wyciągów parafii stawiszczeńskiej za 1906 rok N13, przechowywaną w archiwum konsystorza, okazał się wierny.

M. Żytomierz – kierownik […]

[…] sekretarza S. […]

[…]


Bardzo dziękuję za pomoc.

― Grzegorz
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Poświadczenie zgodności wypisu z ksiąg metrykalnych

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Uprzejmie ponawiam prośbę z posta powyżej.

― Grzegorz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”