Strona 5 z 230

Odp.

: pt 29 kwie 2011, 07:38
autor: Archivarius1981
Akt małżeństwa wdowca Józefa Gąstała i Anieli z Szyszków
Akt. 21 Jordan
Działo się mieście Tarczynie dnia dwudziestego czwartego lutego tysiąc osiemset sześćdziesiątego drugiego roku o godzinie dwunastej w południe. Wiadomo czynimy że w przytomności świadków Michała Augustowicza gospodarza w Jordanie zamieszkałego lat trzydzieści dwa i Jakuba Piechala gospodarza w Grzędach zamieszkałego lat czterdzieści pięć mających, w dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Józefem Gąstałem wdowcem po śp. Apolonii z Ziemińskich ?, gospodarzem urodzonym w Bystrzanowie, synem niegdy Tomasza i Magdaleny z Prusów ?, małżonków Gąstałów lat dwadzieścia osiem mającym, w Bystrzanowie zamieszkałym, a Anielą Szyszka panną wyrobnicą urodzoną w Jordanie, córką niegdy Tomasza i żyjącej Marcjanny ? z………wyrobnicyw Jordanie zamieszkałych małżonków Szyszków lat dziewiętnaście mającą, przy matce zostającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzie w dniach dziewiątym, szesnastym i dwudziestym trzecim lutego roku bieżącego w Kościele Parafialnym Tarczyńskim ogłoszone. Zezwolenie obecnej aktowi i małżeństwa Matki nowozaślubionej ustnie było oświadczone. Małżonkowie nowi oświadczyli iż niezawarli umowy przedślubnej. Obrzęd ten religijny dopełnionym został przez Księdza Wojciecha Zgleczewskiego Wikariusza Parafii Tarczyńskiej. Akt ten po odczytaniu przez Nas tylko podpisany został gdyż stawający pisać nie umieją. Podpis;/-/Ks. Antoni Więckowski Proboszcz Tarczyński

http://img862.imageshack.us/i/aktmajzef ... szysz.jpg/

Za okazaną pomoc z góry serdecznie dziękuję Longin Komorowski[/quote]

1. Apolonij z Zieminskich
2. Magdaleny z Prusów
3. Maryanny z Woycików (tak na 90 %) wyrobnicy
4. Zdanie jest ok. Po prostu matka panny młodej ustnie zgodziła się na zamążpójście jej.
5. Ogólnie w porządku, zastanawiam się tylko nad zapisem nazwiska pana młodego w formie raczej Gąstoła.
Pozdrawiam

Prośba o pomoc w odczytaniu - j. polski

: wt 03 maja 2011, 19:33
autor: Magda_Rybak
Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu Marianny Puścikowskiej z Dąbkowskich akt 1883/1830 r. W-wa św. Krzyż
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/4/str/1/65/#tab2
642.jpg
Zaczyna się wg mnie tak:
"Działo się w Warszawie w parafii św. Krzyża dnia 24 listopada 1830 roku o godzinie jedenastej rano. Stawili się Leon ...."
Z góry dziękuję lepszym ode mnie grafologom ;)
Magda

Prośba o pomoc w odczytaniu - j. polski

: wt 03 maja 2011, 22:16
autor: K_Zochniak
Stawili się Leon Sierachej ?, czeladnik piekarski lat 39 - Michał Brodowski ?, służący lat czterdzieści pięć mający, obydwaj w Warszawie pod liczbą 1353 przy ulicy Szpitalnej w szpitalu Dzieciątka Jezus zamieszkali i oświadczyli, że tu w Warszawie w szpitalu Dzieciątka Jezus dnia 19 listopada roku bieżącego o godzinie 4 rano umarła Marianna Pruścikowska z Dąbkowskich ........ ........... ........ wdowa, lat 75 mająca z wyrobku utrzymująca się, córka Stanisława i Marianny małżonków z Łomży. Przekonawszy się naocznie o zejściu Marianny Puścikowskiaj Akt ten przeczytany stawającym świadkom, przez Nas podpisany został. Świadkowie nie piszą. Ks. Marian Leszcz za proboszcza
KZ

Prośba o pomoc w odczytaniu - j. polski

: śr 04 maja 2011, 10:50
autor: marysia13
Witam
Moja wersja przeczytanego aktu jest taka:

Tysiąc osiemset trzydziestego roku o jedenastej rano stawili się Leon Pia[…]ecki ? czeladnik piekarski lat 49 i Michał Brodawski służący lat 45 mający, obydwaj w Warszawie pod liczbą 1353 przy ulicy Szpitalnej w Szpitalu Dzieciątka Jezus zamieszkali i oświadczyli , że tu w Warszawie w szpitalu Dzieciątka Jezus dnia dziewiętnastego listopada roku bieżącego o godzinie czwartej rano umarła Marianna Puścikowska z Dąbkowskich a poniegdyś Andrzeju pozostała wdowa , lat 75 mająca z wyrobku utrzymująca się córka Stanisława i Magdaleny małżonków z Łomży .Przekonawszy się naocznie o zejściu Marianny Puścikowskiej Akt ten przeczytany stawającym świadkom przez nas podpisany został , świadkowie nie piszą ks. Marcin Laszcz za proboszcza.

Może ktoś ewentualnie naniesie poprawki.
Pozdrawiam Marianna.

Prośba o pomoc w odczytaniu - j. polski

: śr 04 maja 2011, 20:57
autor: Magda_Rybak
Dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Magda
P.S. Może ktoś jeszcze się czegoś dopatrzy, choć już nie będzie łatwo.

pomoc w odczytaniu słowa

: czw 12 maja 2011, 14:08
autor: Mokosza
Nie potrafię odczytać słowa podkreślonego na czerwono

http://www.abload.de/img/prezentacja1a7dv.jpg

dać za ---- garniec stroju surowego kapłonów cztery

Proszę o pomoc

i dziękuję
Wioletta

pomoc w odczytaniu słowa

: czw 12 maja 2011, 14:50
autor: sponikowski
jak dla mnie to chodzi o garniec "piwa"

jeśli możesz to wklej więcej tego tekstu - to na pewno ułatwi rozszyfrowanie zawijasów tego kroju pisma :)

pomoc w odczytaniu słowa

: czw 12 maja 2011, 17:14
autor: ofski
Najpierw ten przepis opatentuj :wink: , a później pokaż cały tekst.

Prośba o pomoc w odczytaniu metryki

: pt 13 maja 2011, 00:45
autor: Bartos
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu metryki urodzenia dla
Carolus Fridericus Petrus, ojciec Franz Slatinsky, matka Friderica Singer;

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=95c23dbb10

Interesują mnie dodatkowe informacje dotyczące rodziców i chrzestnych.
Metryka pochodzi z 1824 roku, Porąbka, Galicja
Pozdrawiam,
Bartosz

Prośba o pomoc w odczytaniu metryki

: pn 16 maja 2011, 03:42
autor: Sroka_Stanisław
Wydaje mi się, że w rubryce chrzestnych czytam Zwilling, być może Ricardus Zwilling.
Zarządca dóbr bestwińskich? (Bestwina)

: pn 16 maja 2011, 16:30
autor: Bartos
Panie Stanisławie,
To ma sens ponieważ mam dane dot. Franciszka Slatińskiego ( w tym wypadku jak się okazuje - ojca Karola ), które świadczą o tym iż pracował w Bestwinie ( pochodzą z AP o/ Żywiec )
Bardzo serdecznie dziękuję!
Gdyby udało się jeszcze coś przeczytać ...

Pozdrawiam,
Bartosz

: pn 16 maja 2011, 17:27
autor: Mielczarek_Seweryn
Prosze o pomoc w odczytaniu jednego słowa nazwisko rodowe Kunegundy z metryki urodzenia Elzbiety Jagody z 1846 r

http://i56.tinypic.com/3yhsj.jpg

Z gory Dziekuje za poswiecony czas

Seweryn Mielczarek

: pn 16 maja 2011, 17:43
autor: Grazyna_Gabi
Ja odczytuje:
... z Banachow....

Pozdrawiam
Grazyna

: pn 16 maja 2011, 17:49
autor: Bartos
Zapewne stoi tam Karolus Zwilling czyli Karl, o którym znalazłem kilka informacji w sieci.
Jeszcze raz serdecznie dziękuję ,
Bartosz

: pn 16 maja 2011, 19:02
autor: Mielczarek_Seweryn
Dziekuje pani Grazyno mam jeszcze jedna metryke chodzi mi o imie mamy panny mlodej

http://i52.tinypic.com/akflsw.jpg

Z gory Dziekuje za poswiecony czas

Seweryn Mielczarek