par. Przespolew, Wojków ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Re: Akt urodzenia nr 25 Stanisława Kuchta 1877 Przespolew OK

Post autor: denker09 »

denker09 pisze:Witam,
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Kuchty nr 25.
Imiona rodziców Ignacy i Balbina (prawdopodobnie)

Dwa zdjęcia gdyż akt podzieliłem na dwa żeby był lepiej widoczny i nie było problemu z odczytaniem. Mam nadzieje, że to nie jest problemem.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a60fae114507e040

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0e1b8251b3ce699f


Z góry dziekuję za pomoc,
Z poważaniem,
Bartłomiej D.
Odnawiam tylko po tym jak zostal dodany do mojego " tematu zbiorczego" i nie zowtal przetlumaczony ;)
Ostatnio zmieniony pn 25 mar 2019, 09:21 przez denker09, łącznie zmieniany 2 razy.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Nie ma gwarancji, ze wszystkie prośby będą spełnione. ;)

Natomiast gwarantuję satysfakcję płynącą z samodzielnego tłumaczenia.

W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę.
W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
https://zofiafederowicz.com/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Przespolew: nr 25 (wieś Marcjanów)
10/22 IV 1878 r. o godz. 10 rano
dziecko: Stanisława, urodzona w Marcjanowie 4/16 IV 1878 r. o godz. 4 po południu
rodzice: Ignacy Kuchta, rolnik zamieszkały we wsi Marcjanów, 49 l., i jego ślubna żona Balbina z Barskich, 33 l.
świadkowie: Andrzej Marciniak, 60 l.; Andrzej Karkusiński, 47 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Marcjanów
chrzestni: Józef Kołodziejczyk; Teofila Kuchta
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”