par. Czeladź, Mogielnica, Pawłowice, Radzanów, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Waldemarze,

Przeczytaj i stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Czeladź 13/02/1911 o 11:00,
Świadkowie: Wawrzyniec Kryczek 54, Jan Kukuła 36, obaj robotnicy z Czeladzi,
Młody: Ludwik Ciuk, kawaler, żołnierz rezerwy wojsk rosyjskich, ur. w Sielcu w par. Koziegłowy, syn "patrz indeksy" małż. Ciuk rolników, lat 28, zam. w Czeladzi,
Młoda: Bronisława Wieczorek, panna, ur. w Ożarowicach w par. Sączów, córka "patrz indeksy" małż. Wieczorek rolników, lat 26, zam. w Czeladzi.

W poście o odczytanie chrzestnych popraw albo link, albo dane, gdyż AU143 dotyczy Władysława Ciuka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Post autor: cwaldek »

Link do odczytu chrzestnych z 1989 nr 407 - Eugeniusz CIUK
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 644&zoom=1
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Kacper Sołtysik i Julianna Szefer.

Tylko zmień jeszcze ten rok na 1898 ;)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
cwaldek

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 01 lut 2019, 20:55

Post autor: cwaldek »

Ok...
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”