par. Bolesławiec, Cieszęcin, Mieleszyn, Ożarów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, J. Zeja & M. Fertała - Ożarów 1894

Post autor: Marek70 »

Ożarów 24/01/1894 o 10:00,
Świadkowie: Ignacy Nocoń 42, Józef Kuda(?) 35, obaj rolnicy z Wierzbia,
Młody: Józef Zeja, Kawaler, lat 30, ur. i zam. w Wierzbiu, syn żyjących Michała i Katarzyny zd. Nocoń małż. Zeja,
Młoda: Marianna Fertała, panna, ur. i zam. w Wierzbiu przy matce, córka zmarłego Stanisława i żyjącej Marianny zd. Urbaniak małż. Fertała.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”