Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

owczarz
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
OlgaWin

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 19:37

Post autor: OlgaWin »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:owczarz
rzeczywiście, to owczarz :) dziękuję!

Olga
rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 106
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

Dzień dobry wszystkim.
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu kilku wyrazów, których nie umiem odczytać.
Parafia: Regnów, Łódzkie
Rok: 1813
Akt: zapowiedzi i ślubu Wawrzyniec Golec + Rozalia Skóra

Zapowiedzi:
https://i.imgur.com/pdAF1dW.png
https://i.imgur.com/Ivdzjt1.png

1 główne um???
2 ?

Ślub:
https://i.imgur.com/0CHcAvF.png

1 ?
2 znamienionego
3 Baczk?

oryginały:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/10077710
str 27 lub: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2736dd5542
str 28 lub: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 154a624871

Z góry dziękuję
Gocha_D

Sympatyk
Mistrz
Posty: 461
Rejestracja: sob 11 sty 2020, 18:47
Lokalizacja: Gorzów Wlkp.

Post autor: Gocha_D »

Zapowiedzi:
1. przed drzwi główne wnijścia do domu naszego
2. wdowcem po żonie swojej zmarłej

Ślub:
1. to jest pierwsza
2. przychylając się do namienionego żądania
3. Kazimierza Baczkicza

Pozdrawiam
Gocha_D
rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 106
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

Dziękuję
Awatar użytkownika
nieznalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 195
Rejestracja: sob 30 lis 2013, 11:31

Post autor: nieznalski »

Ostatnio zmieniony czw 18 maja 2023, 12:54 przez nieznalski, łącznie zmieniany 1 raz.
rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 106
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

Dzień dobry.
Proszę o pomoc w rozczytaniu trzech słów:
https://i.imgur.com/NT0Wfuw.jpg

Parafia Czerniewice, Łódzkie
1819, akt urodzenia nr 25
Józefa Krajewska, córka Tomasza i Marianny z Włodarczyków
oryginał na skanotece: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5

1. wiek matki. Wg obliczeń z innego aktu, miała wtedy 21 lat. Ale ja tam nie widzę "ieden". Poza tym ostatnia litera przypomina 'd'?
2. ?

Z góry dziękuję
Gocha_D

Sympatyk
Mistrz
Posty: 461
Rejestracja: sob 11 sty 2020, 18:47
Lokalizacja: Gorzów Wlkp.

Post autor: Gocha_D »

1. siedem
2. położony

Pozdrawiam
Gocha_D
marrta

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 42
Rejestracja: wt 21 sty 2014, 18:47

Post autor: marrta »

Dzień dobry
Proszę o pomoc w rozczytaniu słowa w zdaniu pod słowem wypis, a przed właściwym aktem "z księgi aktów urodzenia parafii ... w Gostyninie"
Czy to jakiś skrót od słowa ewangelicko-augsburski?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 22 maja 2023, 21:37 przez marrta, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marta
Gocha_D

Sympatyk
Mistrz
Posty: 461
Rejestracja: sob 11 sty 2020, 18:47
Lokalizacja: Gorzów Wlkp.

Post autor: Gocha_D »

Witam!

Parafii Ew Augsb w Gostyninie
Ew Augsb - Ewangelicko Augsburskiej

Pozdrawiam
Gocha_D
rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 106
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

Dzień dobry.

Prosiłbym o pomoc w rozczytaniu aktu zgonu:
Parafia Rzeczyca
miejscowość: Bobrowiec
1810
akt zgonu nr 16: Marianna Baydo
link do jednostki: str 166 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/10049237
link do skanu: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5687178e6f


Prosiłbym o pomoc w uzupełnieniu poniższego "strzeszczenia" w miejscach gdzie występują znaki zapytania. Najbardziej mnie interesuje relacja rodzinna Idziego i zmarłej Marianny.
1810.02.18 15:00
stawili się:
-Idzi Baydo 48 lat mający ???
-Michał Gackowski 50 lat "we wsi Bobrowiec"
oświadczyli, że:
-1810.02.15 08:00
-dom pod nr 1
-zm. Maryanna Baydowa lat 80 mająca
-??? włościanina wyżej ??? Idziego Baydo ???
-urodzona we wsi Bobrowiec z pracowitych Michała i Elżbiety Baydów ??? włościan ???
Po czem akt niniejszy...
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

własny mąż żony swy zmarły
żona włościanina wyżej namienionego
[z placu Bąków] [???] włościanów tamecznych

---

Coś tam jest namieszane (żona starsza o 32 lata? może to matka? ale tak czy inaczej chyba nie byłaby córką Bajdów).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 106
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

Andrzej75 pisze: Coś tam jest namieszane (żona starsza o 32 lata? może to matka? ale tak czy inaczej chyba nie byłaby córką Bajdów).
Dziękuję za odpowiedź. Też mi się wydaje, że jest namieszane, myślę, że wiek zmarłej: w 1816 33-letni Paweł Bayda, syn Idziego i Marianny wychodzi za mąż: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 201cbfba93

Jeśli Idzi i Marianna z tego aktu to ci sami co rodzice Pawła, to Marianna by go urodziła w wieku 53 lat, co jest mało prawdopodobne...

Niestety najstarszy rocznik na SzWA z tej parafii to 1808, co nie ułatwia mi poszukiwań.
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Akt zgonu - prośba o odczytanie

Post autor: jedi4 »

Witam, potrzebuję pomocy w rozwaleniu jednego słowa zaznaczonego w linku. Oficjalna przyczyną śmierci ów osoby to prawdopodobnie zawał serca, bądź co bądź coś kardiologicznego.
Przeszukałem akta z kilku roczników tego powodu zgonu ale znalazłem. Kilku osobom podałem akt, ale bez jakichś konkretów. Zastanawiałem się nad "sinicą" jednak to pojęcie w roku 1933 raczej nie istniało, podobnie jak sepsa.
https://zapodaj.net/plik-UltnYPey0c



Ok, dzięki!
Ostatnio zmieniony pt 21 lip 2023, 11:07 przez jedi4, łącznie zmieniany 1 raz.
Jacob
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13538
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu - prośba o odczytanie

Post autor: Marek70 »

Ja tam widzę słowo "serce".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”