Strona 48 z 230
: pn 14 sty 2019, 11:01
autor: Syriusz
Panie Januszu, dziękuję serdecznie za poświęcenie swojego prywatnego czasu i
przetłumaczenie dla mnie tych fragmentów aktu.
Pozdrawiam,
Tomasz.
: pn 14 sty 2019, 12:38
autor: Kamiński_Janusz
dziecko płci żeńskiej, urodzone martwe
Re: i.d. kaznaczeja
: śr 16 sty 2019, 17:46
autor: Kamiński_Janusz
и.д. = pełniący obowiazki
Re: i.d. kaznaczeja
: czw 17 sty 2019, 15:43
autor: Jazon
Mogłby mi ktos to zdanie przetlumaczyc:
''Po isku Martina Greli o razdělě naslědstva ostavšagosja poslě smerti Norberta Greli''
nazwisko zmarłej
: czw 17 sty 2019, 18:50
autor: Małgorzata_Kulwieć
Witam,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska zmarłej z aktu nr 22
https://photos.google.com/share/AF1QipP ... MybEthQWFn
Ja odczytuję
Talwalewiczowna, ale nie ma chyba takiego nazwiska.
: wt 22 sty 2019, 10:26
autor: sebastian_gasiorek
Dzień dobry,
Poproszę o odczytanie miejsca urodzenia i wieku Zofii Osak z aktu po lewej:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =111&y=809
Z góry dziękuję!

: wt 22 sty 2019, 10:33
autor: marzec_jadwiga
Zofia Osak lat 31
urodzona - Włosnowice par. Świniary
Jadwiga
: wt 22 sty 2019, 10:42
autor: Małgorzata_Kulwieć
Buuu, a mnie nikt nie wspomoże w odczytaniu nazwiska panieńskiego zmarłej z aktu nr 22 ?
https://photos.google.com/share/AF1QipP ... MybEthQWFn
: wt 22 sty 2019, 10:48
autor: el_za
Talwasiewiczówna?
Ela
: wt 22 sty 2019, 18:02
autor: Krystyna.waw
Znów o pomoc proszę.
U 1898/913 św. Barbara
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2909&y=150
Katarzyna Zakępska rodzi Michała
Widzę tam moją pra Filipinę, jej męża Marcina Zakępskiego i jej ojca Franca Bobrowskiego.
"Moi" mieszkają w tej samej parafii, nazwisko jest dość rzadkie, więc sadzę, że Katarzyna należy do rodziny.
Siostra Marcina?
Czy w tym akcie chrztu jest adres Katarzyny?
Bo rok później Filipina rodzi Leonarda i tam odcyfrowałam adres 5101 (dobrze?)
Mieszkali razem?
U 1899/1102 św. Barbara
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =659&y=199
: wt 22 sty 2019, 18:37
autor: el_za
Dziecko Katarzyny urodziło się w Warszawie pod nr 5101, Marcin (w drugim akcie) mieszka również pod nr 5101.
W pierwszym akcie nie występuje Franciszek Bobrowski, świadkiem jest Franciszek Zimiński.
Ela
: wt 22 sty 2019, 19:07
autor: Krystyna.waw
Dziękuje Elu
Dopiszę ją do rodziny.
: śr 23 sty 2019, 09:24
autor: Małgorzata_Kulwieć
Elu dzięki. Ja odczytałam jako Talwalewiczówna, ale może i Talwasiewiczówna.
Tyle tylko, że nie znalazłam w ogóle takich nazwisk. Ale może pleban coś pokręcił.
: pt 08 lut 2019, 13:32
autor: Luziński_Marcin
Dzień dobry, bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zamieszczonego dokumentu, dokładniej pól 10-13 i nazwy szpitala (na początku). Z resztą sobie poradziłem.
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_gos ... 26page%3D1
Z góry dziękuję,
Marcin Luziński
: ndz 10 lut 2019, 13:47
autor: Irena_Powiśle
Marcinie, odczytam/napiszę te dane po rosyjsku też, jeśli masz swoją wersję tłumaczenia - nie ma sprawy)
Szpital wojskowy - в доме Семенова/w domie Siemionowa,
Chyba ten dom prywatny w Spb w czasie wojny był pod szpitalem.
10. Zajęcie/zawód przed wojną ученик техника/uczeń technika
11. Огнестрельное ранение правой голени/ rana postrzałowa w prawą nogę (w podudzie)
29 февраля после Зовола/29 lutego po Zowole (?nie wiem gdzie to jest i jak poprawnie napisać).
12. Принят 1 апреля 1915 года/Przyjęty 1 kwietnia r.1915
13. Из тыл[ового] расп[ределительного] эв[ако] п[ункта]/z punktu ewakuacyjnego szpitalnego znajdującego na terytorium Rosji
a propos w tej kartce napisane, na ile rozumiem, że był ochotnikiem. Miał 18 lat.
Irena