par. Gostynin, Joniec, Płock, Warszawa... OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Aleksandra 26/02/1905 o 18:00,
Świadkowie: Stanisław Skwierczyński cieśla, Bogusław Chromosta tokarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Józef Jaszczak, wdowiec po Zofii Marcie zmarłej w Warszawie w 1904, piekarz, lat 25, ur. we wsi Gumino w pow. płońskim, syn Szymona i Ewy zd. Gąsecka małż. Jaszczak, zam. w Warszawie w par. tutejszej przy ul. Nowowiejskiej nr 1754 lit. J(?).
Młoda: Janina Paczyńska, panna, szwaczka, lat 20, ur. w Warszawie, córka zmarłego Wiktora i Emilii zd. Zybert małż. Paczyńskich, zam. w Warszawie w par. tutejszej przy ul. Nowowiejskiej nr 1754 lit. J(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższej metryki urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Link do drugiej kopii tego aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 216&zoom=1

Warszawa, parafia Wszystkich Świętych, rok 1895, akt numer 2016
Dziecko: Teodor Cygan
Ojciec: Antoni Stanisław Cygan
Matka: Zofia z Kołeckich

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Wszystkich Świętych 24/11/1895 o 17:00,
Ojciec: Antoni Stanisław Cygan, kotlarz, lat 25, zam. w Warszawie przy ul. Miedzianej nr 5038,
Świadkowie: Bronisław Jankowski ślusarz, Antoni Cygan wyrobnik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 09/11/1895 o 19:00 w Warszawie przy ul. Miedzianej nr 5038,
Matka: Zofia zd. Kołecka, lat 22,
Imię na chrzcie: Teodor,
Chrzestni: Bronisław Jankowski i Julia Kołecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dobry wieczór

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższej metryki urodzenia:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7173e53dfb

Płock, rok 1872, akt numer 294
Dziecko: Stanisława Julianna Lewandowska
Ojciec: Filip Lewandowski
Matka: Julianna z Ziółkowskich
Świadkowie (?): Feliks Ziółkowski i Antoni Ziółkowski

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Płock 30/12/1872 o 17:00,
Ojciec: Filip Lewandowski, młynarz, lat 28, zam. w Płocku,
Świadkowie: Feliks Ziółkowski 21, Antoni Ziółkowski 56, młynarze zam. w Płocku,
Dziecko: dziewczynka, ur. 30/12/1872 o 13:00 w Płocku,
Matka: Julianna zd. Ziółkowska, lat 28,
Imię na chrzcie: Stanisława Julianna,
Chrzestni: wspomniany Feliks Ziółkowski i Antonina Lewandowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dobry wieczór

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższej metryki ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 111&zoom=1

Warszawa, parafia św.Krzyża, rok 1899, akt numer 183
Pan młody: Antoni Ciołkowski
Panna młoda: Helena Brzozowska

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dobry wieczór

Chciałbym zwrócić się z prośbą o odczytanie danych dotyczących Jana Sławińskiego, pana młodego z poniższego aktu ślubu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e2abe5a2d4
W szczególności interesują mnie dane rodziców i miejsce urodzenia nowożeńca.

pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym ponowić swoją prośbę.

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Jan Sławiński, kawaler, lat 24, syn zmarłego Jakuba i żyjącej Anny zd. Dudkiewicz, ur. we wsi Gorzewo, zam. we wsi Trzcianno.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję.

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5

Warszawa, parafia Św.Barbary, rok 1905, akt numer 1880
Zmarły: Kazimierz Starzyński
W akcie zapisano najprawdopodobniej, że zmarły był synem Kazimierza i Marianny oraz pozostawił żonę Bronisławę z domu Misiak (nie jestem pewien poprawności odczytania tych danych).

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa 22/10/1905 o 15:00,
Zgłaszający: Ignacy Wieczorek kowal, Jakub Bociński agent handlowy, pełnoletni zam. w Warszawie,
Zmarły: Kazimierz Starzyński, zm. 21/10/1905 o 9:00 w Warszawie pod nr 5101, wyrobnik, lat 45, ur. w Borkowie w Germanii, syn Kazimierza i Marianny zd. Sniczak(?) małż. Starzyńskich, pozostawił żonę Bronisławę zd. Misiak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Chciałbym poprosić jeszcze o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Warszawa, parafia św.Barbary, rok 1905, akt numer 99
Pan młody: Maksym Lichocki, syn Franciszka i Marcjanny z Kołodziejskich, urodzony w Białej k. Płocka
Panna młoda: Feliksa Ludwika Wojdecka, córka Ksawerego i Marianny z Nowakowskich

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa 05/03/1905 o 15:00,
Świadkowie: Józef Kornat, Stanisław Solecki, urzędnicy drogi żelaznej, pełnoletni, zam. w Warszawie,
Młody: Maksym Lichocki, kawaler, ślusarz, lat 23, ur. w par. Biała w Guberni Płockiej, syn Franciszka i Marcjanny zd. Kołodziejska małż. Lichockich, zam. w Warszawie przy ul. Marszałkowskiej nr 5151,
Młoda: Felicja Ludwika Wojdecka, panna, lat 18, ur. w par. tutejszej, córka Ksawerego i Marianny zd. Nowakowska małż. Wojdeckich, zam. przy rodzicach w Warszawie przy ul. Hożej nr 1445 lit. e/s(?).

Zwolnienie od 2-óch zapowiedzi od warszawskiego arcybiskupa 02/03/1905 nr 1066.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6cbd37d1cb

Płock, rok 1870, akt numer 115
Zmarły: Jan Wołowski, syn Juliana i Ludwiki z Komorowskich.

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Płock 23/06/1870 o 18:00,
Zgłaszający: Julian Wołowski ....(?) lat 42, Piotr Janicki obywatel lat 54, zam. w Płocku,
Zmarły: Jan Wołowski, zm. 20/06/1870 o 5:00, lat 3, ur. i zam. przy rodzicach w Płocku, syn zgłaszającego Juliana Wołowskiego i jego żony Ludwiki zd. Komorowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”