Drwalew-Goszczyn-Kamienica-Worów-Warszawa-Lewiczyn

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Jedna "2" za dużo. Już poprawiłem
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku.
Akt nr 12, p. Nowy Dwór Mazowiecki rok 1909.

Aleksander Przybysz, s. Michała i Małgorzaty Gmurczyk - Marianna Makowska, c. Stanisława i Marianny Matuszewskiej

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =12-13.jpg

dziękuję

Paweł Witczak
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Nowy Dwór, 01/ 14.II.1909
Świadkowie - Jan Kilian, lat 60 i Jan Makowski, lat 38, wyrobnicy z Nowego Dworu;
Pan młody - Aleksander Przybysz, lat 22, kawaler, wyrobnik, urodzony w Błędówku, syn Michała i Małgorzaty z Gmurczyków;
Panna młoda - Marianna Makowska, lat 20, panna przy matce, urodzona w Janówku, córka nieżyjącego Stanisława i żyjącej Marianny z Matuszewskich;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Pozwolenie dla młodej dała słownie jej matka.

Ela
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku.
Akt nr 386, p. MB Loretańskiej, Warszawa, rok 1898.

Mateusz Jankowski, s. Wincentego i Katarzyny Spady - Helena Ludwika Szczapik, c. Wojciecha i Marianny Zieleniewskiej

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3144&y=191

dziękuję

Paweł Witczak
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Post autor: Rojek_Radosław »

Praga 17/29 listopada 1898 roku

Świadkowie: Michał Rudnicki 27 robotnik zam.ul. Brukowa 36 i Antoni Chmielewski 34 zam. ul. Wołowa 39

Pan młody: Mateusz Jankowski, kawaler, tynkarz, urodzony we wsi Rzędków powiatu skierniewickiego, zam. ul. Koszykowa 13, lat 24, syn zmarłego Wincentego i żyjącej Katarzyny z d. Spada

Panna młoda: Helena Ludwika Szczapik, panna, służąca, urodzona we wsi Osiny nowomińskiego powiatu i parafii (Mińsk Mazowiecki), zam. ul. Brukowa 5, lat 23, córka Wojciecha i Marianny z d. Żelnienska (tak zapisano nazwisko)

Umowy przedślubnej brak

Pozdrawiam
Radek
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku.
Akt nr 297, p. MB Loretańskiej, Warszawa, rok 1902.

Jan Jankowski, s. Wincentego i Katarzyny Środy - Franciszka Szczapik, c. Wojciecha i Marianny Zieleniewskiej

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

dziękuję

Paweł Witczak
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Praga, 28.VII/ 10.VIII.1902
świadkowie - Mateusz Jankowski, lat 27, dorożkarz/ woźnica, mieszkający na Pradze, przy ul. Moskiewskiej 14 i Stanisław Skoczylas, lat 56, właściciel domu ze Skierniewic;
pan młody - Jan Jankowski, lat 24, kawaler, dorożkarz/ woźnica, urodzony w Goślinach, pow. rawskim, syn Wincentego i Katarzyny ze Środów, mieszkający na Pradze, przy ul. Moskiewskiej nr 16;
panna młoda - Franciszka Szczapik, lat 23, panna, wyrobnica, urodzona w Osinach, pow. nowomińskim, córka Wojciecha i Marianny z Zieleniewskich, mieszkająca na Pradze, przy ul. Moskiewskiej nr 14;
zapowiedzi - trzykrotne;
umowy nie zawarli.

Ela
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku.
Akt nr 24, Gadka, p. Kołbiel, rok 1896.

Michał Rudnicki, s. Jana i Marianny Sieraj - Józefa Szczapik, c. Wojciecha i Marianny Zieleniewskiej

https://szukajwarchiwach.pl/62/457/0/-/ ... /#tabSkany

dziękuję

Paweł Witczak
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Post autor: Rojek_Radosław »

Kołbiel 14/26 kwietnia 1896 roku
Świadkowie: Franciszek Gutowski 50 i Józef Wyrzyk? 32 obaj rolnicy ze wsi Gatka
Pan młody: Michał Rudnicki, kawaler urodzony w Annopolu parafi Wiązowna, syn Jana i Marianny z domu Sieraj, służący we wsi Gatka mieszkający, lat 22
Panna młoda: Józefa Szczapik, panna urodzona w Brzezinach parafi Długa Kościelna, córka Wojciecha i Marianny z domu Zielniewska, przy rodzicach służących we wsi Gatka mieszkająca, lat 24
Trzy zapowiedzi
Umowy przedślubnej nie było.

Pozdrawiam
Radek
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku.
Akt nr 249, p. MB Loretańskiej, Warszawa, rok 1906.

Jan Jankowski, s. Wincentego i Katarzyny Środy - Elżbieta Cicholik, c. Józefa i Jadwigi Szymańskiej

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2594&y=653

dziękuję

Paweł Witczak
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Praga 29/04/1906 o 18:00.
Świadkowie: Mateusz Jankowskiat 29 woźnica? przebywający na Pradze na ul. Wołowej nr 34, Józef Bąk lat 24 rolnik Ma...? powiat warszawski,
Młody: Jan Jankowski, lat 28, wdowiec, robotnik, urodzony w ? powiat rawski, syn Nikodema i Maryanny zd. Środa, przebywający na Pradze na ul. Wołowej nr 32,
Młoda: Elżbieta Cicholik, lat 21, panna, robotnica, urodzona w Gąbinie powiat Gostynin, córka Józefa i Jadwigi zd. Szymańska, przebywająca na Pradze na ul. Ząbkowickiej nr 20.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu z poniższego linku.
Akt nr 581, p. MB Loretańskiej, Warszawa, rok 1903.

Franciszka Jankowska z domu Szczapik, żona Jana Jankowksiego, córka Wojciecha Szczapika i Marianny z Zieleniewskich.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 530&y=1202

dziękuję

Paweł Witczak
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Praga 29/04/1903 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Jankowski brukarz z Pragi, Mateusz Jankowski woźny z Warszawy, obaj pełnoletni,
Zmarły: Franciszka Jankowska zd. Szczapik lat 23, zmarła 28/04/1903 o 19:00 na Pradze pzy ul. Wołowej nr 29, przy mężu, urodzona w Osinie powiat Nowo Miński, córka Wojciecha i Marianny zd. Zieleniewska, zostawiła męża Jana.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu z poniższego linku.
Akt nr 1099, p. MB Loretańskiej, Warszawa, rok 1903.

Stanisława Jankowska, córka Jana Jankowksiego i Franciszki z domu Szczapik.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2983&y=354

dziękuję

Paweł Witczak
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Praga 14/07/1903 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Jankowski brukarz, Mateusz Jankowski woźny, obaj pełnoletni,
Zmarły: Stanisława Jankowska m-cy 3, zmarła 13/07/1903 o 1:00 na Pradze, przy rodzicach, córka Jana i Franciszki zd. Szczapik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”