par. Mniszew, Oleksów, Rozniszew, Sieciechów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Kuźnia - Mniszew 1914 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Antoni Kuźnia ur. we wsi Nowy Gruszczyn.
Rodz.: Jan i Katarzyna Gładysz.

Akt 20

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 19-022.jpg
Ostatnio zmieniony czw 02 lut 2023, 16:55 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Sadura - Sieciechów-Opactwo 1903 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Piotr Julian Sadura, ur. w miejscowości Głusiec.
Rodz.: Wojciech i Franciszka Wójcik.

Akt 39

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... SS-G4?i=21
Ostatnio zmieniony czw 02 lut 2023, 16:57 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Gajda - Sieciechów-Opactwo 1895 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tlumaczenie aktu urodzenia.

Jan Stanisław Gajda, wg. czyjegoś tłumaczenia na genealodzy.pl (info) ur. się 26.12.1894 r., ale indeks pojawia się przy roku 1895.

Rodz.: Stanisław i Anna Matyszewska

Akt 3

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... S9-N3?i=79
Ostatnio zmieniony pn 30 sty 2023, 17:22 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Nie wiem co jest w podlinkowanym, ale akt urodzenia Jana Stanisława Gajdy syna Stanisława i Anny dd Matyszewskiej urodzonego 26.12.1894 znajduje się w ASC parafii Sieciechów - AU nr 3 w księdze urodzeń 1895 spisany został 1 stycznia 1895 roku (wg juliańskiej notacji 20 grudnia 1894 roku)
kopia z AP Radom dostępna jest m.in. w otwartym kanale
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25

Najstarsze księgi z "Sieciechów - Opactwo to księgi kilkanaście lat młodsze.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt ślubu, Sadura - Sieciechów-Opactwo 1897 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.

Wojciech Sadura i Franciszka Wójcik.

Rodz. Wojciecha: Piotr i Tekla Seredyn
Rodz. Franciszki: Julian i Marianna Czerska

Wojciech ur. we wsi Występ.

Akt 38

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... M-TH?i=239
Ostatnio zmieniony pn 30 sty 2023, 19:03 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Post autor: Jacek_Kuźnia »

To jest ta sama metryka. Wszystko jasne. Dzięki.
K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, Sadura - Sieciechów-Opactwo 1897

Post autor: K_Zochniak »

Działo się w osadzie Sieciechów szóstego / osiemnastego maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego siódmego roku o godzinie jedenastej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków: Antoniego Sadury z Występu, lat trzydzieści jeden i Jana Krekory z Głuśca, lat czterdzieści dziewięć, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Wojciechem Sadura, rolnikiem, kawalerem, lat dwadzieścia dwa, synem Piotra i Tekli z Seredynów rodem z parafii Sieciechów i tutaj we wsi Głusiec w tejże parafii przy rodzicach zamieszkały a Franciszką Wójcik, panną lat dwadzieścia, córką Juliana i Marianny z Czerskich, urodzoną i zamieszkałą we wsi Głusiec parafii Sieciechów przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone parafialnym sieciechowskim kościele a mianowicie: drugiego, dziewiątego i szesnastego maja tego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek udzielili słownie rodzice. Religijnego związku małżeńskiego udzielił tutejszy wikariusz Ks. Franciszek Męciwoda ? Akt ten po przeczytaniu Nami tylko podpisano, inni pisać nie potrafią.

pozdrawiam KZ
Jacek_Kuźnia pisze:Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.

Wojciech Sadura i Franciszka Wójcik.

Rodz. Wojciecha: Piotr i Tekla Seredyn
Rodz. Franciszki: Julian i Marianna Czerska

Wojciech ur. we wsi Występ.

Akt 38

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... M-TH?i=239
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt ślubu, Sadura - Sieciechów-Opactwo 1897

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Dziękuję bardzo za pomoc.
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Antoni Kuźnia - Mniszew 1914 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Antoni Kuźnia ur. w 1914 r. w Nowym Gruszczynie, gm. Magnuszew, par. Mniszew.
Rodz.: Jan i Katarzyna Gładysz

Akt 20

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 933&zoom=1
Ostatnio zmieniony pt 03 lut 2023, 18:01 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 9 times

Post autor: elgra »

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Jacek_Kuźnia pisze:Dziękuję bardzo za pomoc.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Akt urodzenia, Kuźnia - Mniszew 1914

Post autor: Marek70 »

Mniszew 14/03/1914 o 13:00,
Ojciec: Jan Kuźnia, lat 40, chłop rolnik zam. we wsi Gruszczyn,
Świadkowie: Józef Milczarczyk 50, Franciszek Cyranek 50, chłopi rolnicy zam. we wsi Gruszczyn,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/03/1914 o 9:00 we wsi Gruszczyn,
Matka: Katarzyna zd. Gładysz, lat 30,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Władysław Kuźnia i Bronisława Bawolec.
Jacek_Kuźnia pisze:Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Antoni Kuźnia ur. we wsi Nowy Gruszczyn.
Rodz.: Jan i Katarzyna Gładysz.

Akt 20

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 19-022.jpg
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Akt urodzenia, Sadura - Sieciechów-Opactwo 1903

Post autor: Marek70 »

Sieciechów Opactwo 03/03/1903 o 14:00,
Ojciec: Wojciech Sadura, osadnik, lat 28, zam. we wsi Głusiec,
Świadkowie: Teofil Stachyra 30, Tomasz Stachyra 66, osadnicy zam. we wsi Głusiec,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/03/1903 o 1:00 we wsi Głusiec,
Matka: Franciszka zd. Wójcik, lat 26,
Imię na chrzcie: Piotr Julian,
Chrzestni: Szymon Stachyra i Jadwiga Sadura.
Jacek_Kuźnia pisze:Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Piotr Julian Sadura, ur. w miejscowości Głusiec.
Rodz.: Wojciech i Franciszka Wójcik.

Akt 39

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... SS-G4?i=21
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Akt urodzenia, Antoni Kuźnia - Mniszew 1914

Post autor: Marek70 »

Mniszew 14/03/1914 o 13:00,
Ojciec: Jan Kuźnia, lat 40, chłop rolnik zam. we wsi Gruszczyn,
Świadkowie: Józef Milczarczyk 50, Franciszek Cyranek 50, chłopi rolnicy zam. we wsi Gruszczyn,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/03/1914 o 9:00 we wsi Gruszczyn,
Matka: Katarzyna zd. Gładysz, lat 30,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Władysław Kuźnia i Bronisława Bawolec.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Zawadzki - Stężyca 1905

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie metryki urodzenia Mieczysława Zawadzkiego.

Ur. się w miejscowości Dęblin, Rycice (część Dęblina).
Rodz.: Aleksander i Tekla Sadura

Akt 55

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1637828
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Stachura - Stężyca 1890 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tlumaczenie aktu urodzenia.

Na podstawie aktu ślubu mam następujące dane:

Aleksander Stachura/Stachyra, ur. ok 1890 r., w Mierzwiączce.
Rodz.: Ignacy i Weronika Lesisz

Czy to jego akt?

Akt 194

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1637817
Ostatnio zmieniony ndz 05 lut 2023, 13:55 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”