Proszę o przetłumaczenie akty urodzenia, małżeństwa, zgony

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Podkrajewo
12
Działo się w mieście Mława szóstego/osiemnastego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Feliks Król, wyrobnik lat trzydzieści dwa i Adam Klonowski, gospodarz lat trzydzieści osiem, obaj z Podkrajewa i oświadczyli, że w dniu wczorajszym o godzinie trzeciej po południu zmarł w Podkrajewie Walenty Jakubowski, owczarz lat osiemdziesiąt sześć mieszkający w Podkrajewie, urodzony w Prusach syn nieżyjących Michała i Marianny nieznanej z nazwiska małżonków Jakubowskich. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Łukaszewskich. Po naocznym stwierdzeniu śmierci Walentego Jakubowskiego akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Stanisław [?] proboszcz parafii mławskiej, utrzymujący akta stanu cywilnego

Dębsk
50
Działo się we wsi Szydłowie dnia dwunastego/dwudziestego piątego grudnia tysiąc dziewięćset pierwszego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Adam Jakubowski lat trzydzieści sześć i Józef Jakubowski lat sześćdziesiąt pięć, obaj gospodarze z Dębska i oświadczyli, że w dniu dzisiejszym o godzinie szóstej rano zmarł w Dębsku Wacław Jakubowski mający dziesięć tygodni, urodzony w Dębsku syn Władysława i Ludwiki z domu Szumacher małżonków Jakubowskich, gospodarzy z Dębska. Po naocznym stwierdzeniu śmierci Wacława Jakubowskiego akt ten obecnym niepiśmiennym świadkom przeczytano, sam podpisałem.
Proboszcz parafii szydłowskiej, utrzymujący akta stanu cywilnego
Ksiądz Franciszek Olszewicz

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 27.04.2012
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

312
Działo się w Warszawie w parafii Narodzenia Najświętszej Marii Panny trzydziestego września/dwunastego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczam, że w obecności świadków: Wojciecha Wrońskiego, szlachcica lat trzydzieści trzy mieszkającego przy ulicy Nowolipie pod numerem czterdziestym szóstym – i Wawrzyńca Parypińskiego, żołnierza Straży Pożarnej lat dwadzieścia pięć mieszkającego przy ulicy Nalewki pod numerem trzecim, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Kazimierzem Michalskim, kawalerem, czeladnikiem ślusarskim lat dwadzieścia siedem, urodzonym w Warszawie w parafii Świętego Krzyża, synem nieżyjącej Marianny Michalskiej, niezamężnej – i Antoniną Parypińską, panną mieszkającą przy rodzicach lat dwadzieścia jeden urodzoną we wsi Kozdroje w parafii Lekowo w powiecie ciechanowskim w płockiej guberni, córką Jana i Teodory z domu Brandt, małżonków mieszkających przy ulicy Nowolipki pod numerem sześćdziesiątym czwartym (pięć tysięcy siedemdziesiątym pierwszym). Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym dziewiątego/dwudziestego pierwszego września, szesnastego/dwudziestego ósmego września i dwudziestego pierwszego września/piątego października bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin celebrował ksiądz Antoni Guciewicz na podstawie upoważnienia ustnego tutejszego proboszcza. Akt ten przeczytano; podpisałem ze świadkiem Wrońskim – nowożeńcy i świadek Parypiński są niepiśmienni.
za proboszcza parafii ks. [Dazmo?]

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 28.04.2012
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt malzenstw:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fdc ... b96be.html

Z gory bardzo dziekuje,
Gilberto
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt malzenstw:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fdc ... b96be.html
Z gory bardzo dziekuje,
Gilberto
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Post autor: maziarek »

41 Bałuty.
Działo się w mieście Łodzi 15/27 stycznia 1889 roku w cztery godziny po południu. Ogłaszam, że w przytomności świadków Jana Kosakowskiego sadownika i Marcina Zawadowskiego robotnika dniówkowego, obu pełnoletnich z Bałut, zawarty dziś został religijny związek małżeński między Franciszkiem MORAWCEM kawalerem, tkaczem z Łodzi, lat 23, urodzonym w Kamienicy Polskiej powiat Częstochowa, synem Józefa i nieżyjącej jego żony Joanny z Haslerów, - i Franciszką Apolonią MAGROWSKĄ panną przy rodzicach w Bałutach, lat 19, córką Andrzeja i jego żony Apolonii z Żuchowskich, urodzoną w Kłodawie powiat Koło. Związek ten poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym Kościele Parafialnym dnia: 1/13 stycznia i następne dwie kolejne niedziele bieżącego roku. Umowy przedślubnej nie zawierano. Pozwolenia na zawarcie związku małżeńskiego ojciec młodej udzielił słownie. Religijnego obrzędu zaślubin dokonałem osobiście. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany.
Ks. Jan Kisiński (?)


http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/742 KAMIENICA POLSKA (poz. 1)
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/180 KŁODAWA

Na marginesie dopisek w języku niemieckim o zgonie Franciszki Apolonii Morawiec z domu Magrowska dnia 14 października 1941 roku w Łodzi ( akt Nr 7682/1941). Nie znam języka niemieckiego więc nie potrafię przetłumaczyć dokładnie jego treści.


Pozdrawiam
Bogusław
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

maziarek pisze:41 Bałuty.
Działo się w mieście Łodzi 15/27 stycznia 1889 roku w cztery godziny po południu. Ogłaszam, że w przytomności świadków Jana Kosakowskiego sadownika i Marcina Zawadowskiego robotnika dniówkowego, obu pełnoletnich z Bałut, zawarty dziś został religijny związek małżeński między Franciszkiem MORAWCEM kawalerem, tkaczem z Łodzi, lat 23, urodzonym w Kamienicy Polskiej powiat Częstochowa, synem Józefa i nieżyjącej jego żony Joanny z Haslerów, - i Franciszką Apolonią MAGROWSKĄ panną przy rodzicach w Bałutach, lat 19, córką Andrzeja i jego żony Apolonii z Żuchowskich, urodzoną w Kłodawie powiat Koło. Związek ten poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym Kościele Parafialnym dnia: 1/13 stycznia i następne dwie kolejne niedziele bieżącego roku. Umowy przedślubnej nie zawierano. Pozwolenia na zawarcie związku małżeńskiego ojciec młodej udzielił słownie. Religijnego obrzędu zaślubin dokonałem osobiście. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany.
Ks. Jan Kisiński (?)


http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/742 KAMIENICA POLSKA (poz. 1)
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/180 KŁODAWA

Na marginesie dopisek w języku niemieckim o zgonie Franciszki Apolonii Morawiec z domu Magrowska dnia 14 października 1941 roku w Łodzi ( akt Nr 7682/1941). Nie znam języka niemieckiego więc nie potrafię przetłumaczyć dokładnie jego treści.


Pozdrawiam
Bogusław
Thank you so much!
Gilberto
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt malzenstw/zgonow:

Magrowska + Osinski:; http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/014 ... b5e7a.html

Magrowski + Celmerowska: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/561 ... c600f.html

Magrowski, Andrzej: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4ac ... 43101.html

Z gory bardzo dziekuje,
Gilberto
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt:

zgonow - Antoni Michalski
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9f3 ... 0661e.html

urodzenia: Maryanna Jadwiga Michalska
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/022 ... 1f990.html

Z gory bardzo dziekuje,
Gilberto
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Post autor: Klotka »

Działo się w 6/18 września 1874 o 11 przed południem.
Stawił się Edward Michalski lat 42, kowal z Obrowa
i Jan Kwiatkowski lat 40, bednarz
i oswiadczyli, że wczoraj o 10 wieczorem zmarł Antoni Michalski
syn Edwarda i Katarzyny z Żuchowskich- małżonków,
urodzony w Prusach w Inowłocławie, obecnie w Obrowie przy rodzicach
mieszkający, lat 10.Po naocznym stwierdzeniu śmierci Antoniego
akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz....

akt 97
Działo się w Czernikowie 30sierpnia/11 września 1879 o 5 po południu.
Stawił się Edward Michalski lat 44, kowal w obecności Franciszka
Rutkowskiego lat 35 i Kwintery Józefa lat 40, propinatora,
obu z Ossówka i okazał nam dzięcię płci żeńskiej
i oświadczył, że urodziło się w Ossówku 27 sierpnia/8 września tego roku
o 8 wieczorem z jego małżonki Katarzyny z Suchodckich lat 36.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym,
nadane zostały imiona Marianna Jadwiga,
a rodzicami jego chrzestnymi byli Franciszek Rutkowski i Cichorowicz Antonina.
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i sam podpisałem.
Ksiądz...
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

Witaj,

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt urodzenia/zgonow Władysław Michalski:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fda ... c0133.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/684 ... 65b2f.html

Z gory bardzo dziekuje,
Gilberto
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Post autor: Klotka »

Obrowo
Działo się w Czernikowie 27 października/8 listopada 1874 roku 0 4 po południu.
Stawił się Edward Michalski kowal z Obrowa lat 42 w obecności Władysława Grochulskiego
młynarza z Dobrzejowic (Dobrzejewic) lat 34 i Jana Faberskiego sługi z Obrowa lat 24,
i pokazał nam dzięcię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się w Obrowie
23 października/4 listopada tego roku z jego małżonki Katarzyny z Żuchowskich
lat 30.Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało
imię Władysław. A rodzicami chrzestnymi byli Władysław Grochulski i Apolonia Kojec.
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i sam podpisałem.
Ksiądz...



Ossówka akt 54
Działo się w Czernikowie 9/21 sierpnia 1879 roku w południe.
Stawił się Edward Michalski kowal z Obrowa lat 44 iWojtowicz Mikołaj lat 40 (....?)
obaj z Ossówki i oświadczyli, że 7/19 sierpnia tego roku zmarł w Ossówku o 5 rano
Władysław Michalski syn Edwarda i Katarzyny z Żuchowskich małżonków, urodzony w Obrowie
i tu przy rodzicach mieszkający, lat 5 mający.Po naocznym stwierdzeniu śmierci Władysława
akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz....
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

Wow, that was really fast!
Thank you so very much!
Gilberto
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Post autor: Klotka »

akt 648 Bałuty
Działo się w mieście Łodzi, dnia 12/24 listopada 1894 o 5 po południu.
Ogłaszam, że w obecności świadkówTomasza Osińskiego i Jana Brzezińskiego
murarzy z Bałut zawarto dzisiaj związek małżeński między:
Franciszkiem Osińskim, kawalerem lat 25, urodzonym w Turku,
synem Tomasza i jego żony Teofili z domu Latyszewska
i Cecylią Magrowską, panną, szwaczką z Bałut lat 20,
urodzoną w Kłodawie Kolskiego powiatu (Koło),
córka zmarłego Andrzeja i żyjącej jego żony Apolonii z domu Żuchowska.
Związek ten poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym kościele
parafialnym dnia:23X/4XI i dwie następne niedziele bieżącego roku.
Umowy przedślubnej nie zawarto.
Pozwolenia na zawarcie związku małżeńskiego udzieliła matka młodej słownie.
Religijnego obrzędu zaślubin dokonał ksiądz Wincenty Gebartowski, wikary.
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany.

akt 155 Bałuty
Działo się w mieście Łodzi, dnia 21 stycznia/2 lutego 1896o 6 po południu.
Ogłaszam, że w obecności świadków Franciszka Osińskiego murarza i Konstantego Zwiarzyńskiego
murarza, obaj z Bałut zawarto dzisiaj związek małżeński między:
Teofilem Magrowskim kawalerem, rzeźnikiem z Bałut,
urodzonym w Kłodawie Kolskiego powiatu (Koło),
synem zmarłego Andrzeja i żyjącej jego żony Apolonii z domu Żuchowska,
lat 23 mającym
i Marianną Celmerowską , panną, robotnicą z Bałut,
urodzoną w Łodzi, córką Michała i Agnieszki z domu Dałkowska,
lat 18 mająca.
córka zmarłego Andrzeja i żyjącej jego żony Apolonii z domu Żuchowska.
Związek ten poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym kościele
parafialnym dnia:7/19 stycznia i w dwie następne niedziele bieżącego roku.
Umowy przedślubnej nie zawarto.
Pozwolenia na zawarcie związku małżeńskiego udzielił ojciec młodej słownie. Religijnego obrzędu zaślubin dokonał ksiądz Justyn (Stadkajtys?), wikary. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany.


Ossówka akt 97
Działo się w Czernikowie 30 sierpnia/11 września 1879 roku o 5 po południu. Stawił się Edward Michalski lat 44 kowal, w obecności Franciszka Rutkowskiego lat 35, Józefa Kwintery lat 40 propinatora, obu z Ossówki
i pokazał nam dzięcię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się w Ossówku
27 sierpnia/8 września o 8 wieczorem tego roku z jego małżonki Katarzyny z Suchockich lat 36 mającej .Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostały imiona Marianna Jadwiga. A rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Rutkowski iAntonina Cichorowicz
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i sam podpisałem.
Ksiądz...
Awatar użytkownika
Magroski49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 186
Rejestracja: ndz 23 maja 2010, 04:23
Lokalizacja: Joao Pessoa PB Brasil
Kontakt:

Post autor: Magroski49 »

maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Post autor: maziarek »

Magroski49 pisze:Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt:

27 - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/754 ... 20b6f.html

95 - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/285 ... a256e.html

Gilberto

Witam
Oto tłumaczenia



27 - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/754 ... 20b6f.html

Lądy
27
Działo się w Ciechocinie 14/ 26 kwietnia 1869 roku o dwunastej godzinie w południe. Zgłosił się Jan Magrowski lat 36 i Jan Lewandowski lat 32 robotnicy dniówkowi mieszkający w Lądach i oświadczyli nam, że 12/ 24 kwietnia bieżącego roku w osiem godzin po północy zmarł w Lądach Jan MAGROWSKI syn Jana i Franciszki z Lesińskich małżonków ślubnych Magrowskich, urodzony w Lądach i tam że z rodzicami mieszkający, mający dwa lata. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Jana Magrowskiego Akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytano nami tylko podpisano.
Ks. Szymon Zmijewski Proboszcz


95 - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/285 ... a256e.html

Lądy
95
Działo się w Ciechocinie 16/ 28 grudnia 1869 roku w trzy godziny po południu. Zgłosił się osobiście Jan Magrowski robotnik dniówkowy mieszkający w Lądach lat 38 w towarzystwie Jana Lewandowskiego lat 38 i Ignacego Petrusińskiego lat 30, robotników dniówkowych mieszkających w Lądach i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Lądach, wczorajszego dnia w dwie godziny po północy, z ślubnej jego żony Franciszki z Lesińskich lat 25. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym dziś, przez niżej podpisanego Proboszcza Parafii, nadano imię IGNACY, rodzicami chrzestnymi jego byli Jan Lewandowski i Marianna Tejzilbach. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano nami tylko podpisano.
Ks. Szymon Zmijewski Proboszcz


http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/679 CIECHOCIN
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/108 LĄDY



Pozdrawiam
Bogusław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”