Dunia, Chwiałkowski, Krawczyk, Samcik, Słoboda, Górny

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AZ Franciszka Pereta (z d. Krupa) - Częstoborowice 1891

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: wt 04 lis 2025, 14:51 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 41
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4f18e1f0e9
AZ 41/1891 Franciszka Pereta
Częstoborowice 26/04/1891 o 15:00,
Zgłaszający: Wincenty Cichosz 40, Michał Kutrzepa 70, rolnicy z Pilaszkowic,
Zmarły: Franciszka Pereta, zm. 25/04/1891 o 3:00 w Pilaszkowicach, wdowa, wyrobnica, ur. w Pilaszkowicach, córka Szymona i Magdaleny zd. Szymaniak małż. Krupów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Feliks Cichosz - Częstoborowice 1890

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: śr 05 lis 2025, 08:03 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 65
https://szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/ ... e86bd0f9a0

Poszukuję syna Wincentego Cichosza i Petroneli Cichosz (wcześniej Kusiak) z d. Perata
AU 65/1890 Feliks Cichosz
Częstoborowice 06/05/1890 o 19:00,
Ojciec: Wincenty Cichosz, chłop rolnik z Pilaszkowic, lat 37,
Świadkowie: Maciej Smarzak(?) 31, Michał Kutrzepa 55, chłopi rolnicy z Pilaszkowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/05/1890 o 10:00 w Pilaszkowicach,
Matka: Petronela zd. Pereta, lat 30,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Maciej Smarzak(?) i Józefa Mierzicka

Dopisek: Feliks Cichosz zawarł zw. małż. z Marianną Brus 16/10/1910 w Częstoborowicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Antonina Kusiak - Częstoborowice 1881

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: czw 06 lis 2025, 08:23 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 47
https://szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/ ... 48917cd84f
Częstoborowice 13/04/1881 o 15:00,
Ojciec: Piotr Kusiak, chłop rolnik z Pilaszkowic, lat 30,
Świadkowie: Wincenty Kusiak 25, Antoni Kusiak 40, chłopi rolnicy z Pilaszkowic,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/04/1881 o 16:00 w Pilaszkowicach,
Matka: Petronela zd. Pereta, lat 22,
Imię na chrzcie: Antonina,
Chrzestni: Wincenty Kusiak i Katarzyna Brusowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AM Stanisław Walaszek Zofia Łukasik - Bobrowniki 1871

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 08:27 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 5
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 96c0570f01
Bobrowniki 30/01/1871 o 14:00,
Świadkowie: Michał Kot 60, Paweł Macuga 30, rolnicy z Bobrowników,
Młody: Stanisław Walaszek,lat 25, kawaler, rolnik, ur. i zam. we wsi Sędowice, syn zmarłego Franciszka i żyjącej Marianny zd. Szlendak/Szlędak małż. Walaszków,
Młoda: Zofia Łukasik, lat 24, panna. ur. i zam. we wsi Sędowice przy matce, córka zmarłego Andrzeja i żyjącej Katarzyny zd. Grobla małż. Łukasików.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AZ Zofia Walaszek (z d. Łukasik) - Bobrowniki 1900

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 08:27 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 104
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 09aca9c2d2
Bobrowniki 27/12/1900 o 11:00,
Zgłaszający: Stanisław Wojewoda 35, Szymon Filipek 34, rolnicy z Sędowic,
Zmarły: Zofia Walaszek, zm. 26/12/1900 o 9:00 we wsi Sędowice, wdowa, lat 53, córka Andrzeja i Katarzyny zd. Grobel małż. Łukasików byłych mieszkańców wsi Sędowice.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Marianna Walaszek - Bobrowniki 1878

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 08:28 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 67
https://szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/ ... 045e39dd9a
Bobrowniki 02/07/1878 o 14:00,
Ojciec: Stanisław Walaszek, lat 35, rolnik z Sędowic,
Świadkowie: Franciszek Filipek 35, Antoni Walaszek 24, rolnicy z Sędowic,
Dziecko: dziewczynka, ur. 02/07/1878 o 16:00 w Sędowicach,
Matka: Zofia zd. Łukasik, lat 30,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Jan Jakubik i Katarzyna Jędrych(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Marianna Walaszek - Bobrowniki 1879

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 08:28 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 129
https://szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/ ... a7926e8402
Bobrowniki 08/12/1879 o 14:00,
Ojciec: Andrzej Walaszek, lat 30, rolnik z Sędowic,
Świadkowie: Ludwik Pastuszka 42, Józef Filipek 23, rolnicy z Sędowic,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/12/1879 o 6:00 w Sędowicach,
Matka: Marianna zd. Jońska, lat 28,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Ludwik Pastuszka i Ewa Filipkowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dunia_Tomasz

Sympatyk
Posty: 93
Rejestracja: czw 16 paź 2025, 14:36

AZ Wojciech Dunia - Gołąb 1912 - ok

Post autor: Dunia_Tomasz »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 97
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9177fa9ee0

EDIT: Dziękuję za tłumaczenie!
Ostatnio zmieniony pn 17 lis 2025, 12:01 przez Dunia_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AZ Wojciech Dunia - Gołąb 1912

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 14 lis 2025, 14:44 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 97
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9177fa9ee0
Gołąb 07/12/1912 o 15:00,
Zgłaszający: Paweł Dunia 35, Andrzej Dunia 49, obaj rolnicy z Niebrzegowa,
Zmarły: Wojciech Dunia, zm. 06/12/1912 o 3:00 we wsi Niebrzegów, lat 85, syn zmarłych Wincentego i Franciszki zd. Ciepielewska, ur. we wsi Nieciecz, zam. w Niebrzegowie, pozostawił żonę Salomeę zd. Błażejak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AM Karol Wójcik Katarzyna Suszek - Częstoborowice 1884

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 08:28 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 4
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0b02bf2bca

Co ciekawe w archiwach jest błąd i zamiast Wójcik Karol występuje pod nazwiskiem Wujcik...
Częstoborowice 19/04/1884 o 11:00,
Świadkowie: Wojciech Skorek 25, Michał Mańka 45, rolnicy z Pilaszkowic,
Młody: Karol Wójcik, lat 22, kawaler, chłop, ur. i zm. w Pełczynie w par. Biskupice w pow. lubelskim, synn zmarłego Jana i żyjącej Ewy zd. Wypych,
Młoda: Katarzyna Suszek,lat 17, panna, ur. i zam. w Pilaszkowicach przy rodzicach, córka Pawła i Franciszki zd. Kutrzepa.

Ogłoszenia w par. tutejszej i Biskupice.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Józefa Mędrek - Batorz 1914

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 18:10 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 120
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen

O: Mateusz, M: Marianna zd. Pizoń
Batorz 26/07/1914 o 13:00,
Ojciec: Mateusz Mędrek, lat 47, rolnik ze Zdziłowic,
Świadkowie: Szymon Pereta 38, Józef Pizoń 40, obaj rolnicy ze Zdziłowic,
Dziecko: dziewczynka, ur. 25/07/1914 o 7:00 we wsi Zdziłowice,
Matka: Marianna zd. Pizoń, lat 40,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Szymon Peret i Helena Michałoczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Michał Krawczyk - Batorz 1913

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 23:33 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 164
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen

Stawce? O: Tomasz, M: Ewa zd. Wiekierska / Wickierska ?
Batorz 28/09/1913 o 13:00,
Ojciec: Tomasz Krawczyk, lat 29, rolnik ze Stawiec, przypisany do gminy Zakrzew,
Świadkowie: Wawrzyniec Ładziak 30 z Wólki Batorskiej, Tomasz Krawczyk 50 ze Stawiec, obaj rolnicy,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/09/1913 o 5:00 we wsi Stawce,
Matka: Ewa zd. Wiekierska, lat 19,
Imię na chrzcie: Michał,
Chrzestni: Wawrzyniec Ładziak i Józefa Wiekierska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Ewa Wiekierska - Batorz 1894

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: pt 07 lis 2025, 23:51 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 221
https://fotolubgens.lubgens.eu/batorz/c ... 20-225.jpg

Istotny może być także przypis na marginiesie.
Batorz 16/12/1894 o 14:00,
Ojciec: Andrzej Wiekierski, lat 38, rolnik ze Stawiec,
Świadkowie: Tomasz Koza 35, Tomasz Krawczyk 25, obaj rolnicy ze Stawiec,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/12/1894 o 14:00 we wsi Stawce,
Matka: Zofia zd. Wereska, lat 35,
Imię na chrzcie: Ewa,
Chrzestni: Tomasz Koza i Anna Ja...(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AU Helena Krawczyk - Batorz 1915

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: sob 08 lis 2025, 00:03 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 1
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen

O: Tomasz, M: Ewa zd. Wiekierska
Batorz 01/01/1915 o 13:00,
Ojciec: Tomasz Krawczyk, lat 30, rolnik ze Stawiec, stały mieszkaniec gminy Zakrzew,
Świadkowie: Wincenty Pawlasek 38, Wojciech Mączka 60, obaj rolnicy ze Stawiec,
Dziecko: dziewczynka, ur. 31/12/1914 o 3:00 we wsi Stawce,
Matka: Ewa zd. Wiekierska, lat 20,
Imię na chrzcie: Helena,
Chrzestni: Wincenty Pawlasek i Katarzyna Wiekierska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: AM Mateusz Mendrek Marianna Pizoń - Batorz 1891

Post autor: Marek70 »

Dunia_Tomasz pisze: sob 08 lis 2025, 08:18 Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 32
https://fotolubgens.lubgens.eu/batorz/s ... /31-34.jpg
Batorz 05/07/1891 o 14:00,
Świadkowie: Andrzej Czuba 48, Walenty Pizoń 32, obaj rolnicy ze wsi Zdziłowice,
Młody: Mateusz Mendrek, kawaler, lat 23, chłop, syn żyjącego Antoniego i zmarłej Agnieszki zd. Wichnik rolników, ur. i zam. we wsi Zdziłowice przy ojcu,
Młoda: Marianna Pizoń, panna, lat 18, córka żyjących Walentego i Agnieszki zd. Michalczyk rolników, ur. i zam. we wsi Zdziłowice przy rodzicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”