Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Asia93

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: pn 31 sty 2011, 19:37

Post autor: Asia93 »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam,
Asia
karolina_rzepecka

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 17 sty 2011, 07:43
Lokalizacja: Łódź

Post autor: karolina_rzepecka »

Wiem, że to już zahacza o inny temat, ale jeśli praprababcia urodziła się 1876 i to jest na pewno dobra parafia, a nie ma jej w spisie, to gdzie szukać?

Pozdrawiam, Karolina
poszukuję: Rzepecki, Solarek, Dzwonkowski, Bankowski, Urbanek, Witkowski, Rajchert, Zimniak, Szulc (Schultz)
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Dla Grzegorza pozycje 1 i 2:
Akt 150/Mokra
Wydarzyło się we wsi Miedźno 15/27 listopada 1891 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się osobiście Melchior Makles lat 25 mający rolnik we wsi Mokra zamieszkały, w obecności Stanisława Wita lat 30 i Piotr Psiucha lat 40 mających rolników w Mokrej zamieszkujących, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Mokrej w dniu wczorajszym o godzinie 11 w nocy, z jego prawowitej małżonki Julianny z domu Balas (Julianny z Balasów) mającej lat 21. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostały imiona Adam Andrzej, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Jankowski i Aniela Balas z Izbisk. Akt ten po przeczytaniu nami tylko podpisany został ponieważ uczestniczące osoby są niepiśmienne.
Ks. Markowski Administrator Parafii Miedźno
[Na marginesie notatka: Adam Makles 30 stycznia 1922 roku w Miedźnie zawarł związek małżeński z Marjanną Pośpiech]
Akt 65/Kołaczkowice
Wydarzyło się we wsi Miedźno 3/15 maja 1891 roku o godzinie 10 rano. Stawił się osobiście Tomasz Kuberski lat 40 mający rolnik w Kołaczkowicach zamieszkały, w obecności Jana Rybki lat 40 i Wojciecha Józiaka lat 40 mających rolników w Kołaczkowicach zamieszkujących, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Kołaczkowicach dzisiejszego dnia o godzinie 8 rano, z jego prawowitej małżonki Antoniny z domu Grzegorczyk (Antoniny z Grzegorczyków) mającej lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostało imię Zofia, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Rybka i Helena Sołtysek(?) z Kołaczkowic. Akt ten … (j/w)
Akt 66/Kołaczkowice
Wydarzyło się we wsi Miedźno 5/17 maja 1891 roku o godzinie 10 rano. Stawił się osobiście Kasper Strzeszyna lat 33 mający rolnik w Kołaczkowicach zamieszkały, w obecności Piotra Sliwki(?) lat 40 i Szymona Jasiaka lat 40 mających rolników w Kołaczkowicach zamieszjujących, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Kołaczkowicach w dniu wczorajszym o godzinie 7 po południu, z jego prawowitej małżonki Agnieszki z domu Śliwka (Agnieszki z Śliwków) mającej lat 26. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostało imię Marianna (Maryanna), a rodzicami jego chrzestnymi byli Tomasz Żurawski i Antonina Krasinska z Kołaczkowic. Akt ten … (j/w)
Akt 68/Mokra
Wydarzyło się we wsi Miedźno 9/21 maja 1891 roku o godzinie 8 wieczorem. Stawił się osobiście Wojciech Makles lat 30 mający rolnik we wsi Mokra zamieszkały, w obecności Klemensa Maklesa lat 30 i Piotra Psiucha lat 40 mających rolników w Mokrej zamieszkujących, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Mokrej w dniu wczorajszym o godzinie 10 rano, z jego prawowitej małżonki Petronelii z domu Deska (Petronelli z Desków) mającej lat 26. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostało imię Marcjanna (Marcyanna), a rodzicami jego chrzestnymi byli Klemens Makles i Katarzyna Deska z Mokrej. Akt ten … (j/w)
[ Na marginesie notatka: Do #68. Marcjanna Makles 25 stycznia/7 lutego 1912 roku w parafii Miedźno zawarła związek małżeński z Antonim Izdebskim]

Pozdrawiam
Piotr
karolina_rzepecka

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 17 sty 2011, 07:43
Lokalizacja: Łódź

Post autor: karolina_rzepecka »

Chyba, że może jeszcze w tym roczniku...

http://szukajwarchiwach.pl/54/757/0/6.1 ... RsClmKt2hQ
http://szukajwarchiwach.pl/54/757/0/6.1 ... WZp1b3SABA

Będę bardzo wdzięczna za sprawdzenie i przepraszam za zamieszanie.

Pozdrawiam, Karolina
poszukuję: Rzepecki, Solarek, Dzwonkowski, Bankowski, Urbanek, Witkowski, Rajchert, Zimniak, Szulc (Schultz)
Awatar użytkownika
izabelaturek

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: czw 14 cze 2012, 09:14

Post autor: izabelaturek »

Witam.
Proszę o sprawdzenie, czy w którymś ze skorowidzów występuje Józefa Grzechowiak:


1881 - http://zapodaj.net/96e878d03a160.jpg.html
1882-1 - http://zapodaj.net/28ca2c821f288.jpg.html
1882-2 - http://zapodaj.net/3b1a08a913497.jpg.html
1883-1 - http://zapodaj.net/3f06392aa5982.jpg.html
1883-2 - http://zapodaj.net/ab73ec875fe2a.jpg.html
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Post autor: Klotka »

nazwiska Grzechowiak nie ma
Awatar użytkownika
lojka35

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 131
Rejestracja: pt 11 lip 2008, 20:53

Post autor: lojka35 »

Panie Piotrze dziękuję za tłumaczenie i rozwinięcie ;)
i polecam sie na przyszłośc jak zagłębię sie w czeluściach akt przodków
Jola
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Post autor: Klotka »

Chyba, że może jeszcze w tym roczniku...

http://szukajwarchiwach.pl/54/757/0/6.1 ... RsClmKt2hQ
http://szukajwarchiwach.pl/54/757/0/6.1 ... WZp1b3SABA

Będę bardzo wdzięczna za sprawdzenie i przepraszam za zamieszanie.

Pozdrawiam, Karolina



nazwiska Szulc nie ma
karolina_rzepecka

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 17 sty 2011, 07:43
Lokalizacja: Łódź

Post autor: karolina_rzepecka »

Jeszcze raz dziękuję
poszukuję: Rzepecki, Solarek, Dzwonkowski, Bankowski, Urbanek, Witkowski, Rajchert, Zimniak, Szulc (Schultz)
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Dla Grzegorza pozycje 3,4 i 5:
Akt 76/Izbiska
Wydarzyło się we wsi Miedźno 26 maja/7 czerwca 1891 roku o godzinie 9 wieczorem. Stawił się osobiście Marcin Kapela lat 50 mający komornik we wsi Izbiska zamieszkały, w obecności Adama Bednarka lat 40 i Jana Deski lat 30 mających rolników w Izbiskach zamieszkujących, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Izbiskach dzisiejszego dnia o godzinie 2 po południu, z jego prawowitej małżonki Katarzyny z domu Strzeszyna (Katarzyny z Strzeszynów) mającej lat 40. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostało imię Małgorzata, a rodzicami jego chrzestnymi byli Kazimierz Strzeszyna i Krystyna Bednarek z Izbisk. Akt ten po przeczytaniu nami tylko podpisany został ponieważ uczestniczące osoby są niepiśmienne.
Ks. Markowski Administrator Parafii Miedźno
[ Na marginesie notatka: Do #76. Małgorzata Kapela 9/22 stycznia 1912 roku w parafii Miedźno zawarła związek małżeński z Józefem Mszyca(?) ]
Akt 88/Ostrowy
Wydarzyło się we wsi Miedźno 16/28 czerwca 1891 roku o godzinie 10 rano. Stawił się osobiście Jakub Czech (Jakób Czech) lat 35 mający komornik we wsi Ostrowy zamieszkały, w obecności Józefa Piątka lat 40 i Michała Pietrasa lat 40 mający rolników w Ostrowach zamieszkujących, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Ostrowach 13/25 czerwca tego roku, z jego prawowitej małżonki Petroneli z domu Mazurek (Petroneli z Mazurków) mającej lat 26.Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostały imiona Piotr Paweł, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Czech i Dorota Kania z Ostrowa. Akt ten … (j/w)
Akt 93/Kołaczkowice
Wydarzyło się we wsi Miedźno 26 czerwca/8 lipca 1891 roku o godzinie 10 wieczorem. Stawił się osobiście Walenty Śliwka lat 28 mający rolnik w Kołaczkowicach zamieszkały, w obecności Wojciecha Jóźwiaka lat 40 i Andrzeja Sulej lat 40 mających rolników w Kołaczkowicach zamieszkujących, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Kołaczkowicach dzisiejszego dnia o godzinie 3 rano, z jego prawowitej małżonki Wiktorii z domu Grygiel (Wiktoryi z Gryglów) mającej lat 25. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego Proboszcza odbytym, nadane zostało imię Ludwik, a rodzicami jego chrzestnymi byli Franciszek Śliwka i Marianna Grygiel z Kołaczkowic. Akt ten … (j/w)
[ Na marginesie notatka: Ludwik Śliwka 13 listopada 1921 roku w Miedźnie zawarł związek małżeński z Marjanną Zelek]

Pozdrawiam
Piotr
dstasz

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 01 wrz 2010, 12:13

Prośba o przetłumaczenie aktu slubu z j.rosyjskiego

Post autor: dstasz »

Poproszę o pomoc przetłumaczeniu aktu ślubu z języka rosyjskiego.
Występujące nazwiska: Sosnowski, Tomaalski (Tumalski)
Miejscowości-prawdopodobnie: Żabieniec, Orle, Ludwikowo, Bytoń.
Skan aktu nr 8 dostępny pod linkiem:
http://rdkp.cba.pl/akty/skany.htm

Darek
Szukam:Staśkiewicz,Pankiewicz,Kuczek,Gańczewski,Jaskulski,Jabłoński,Szulczewski,Tomalski,Sosnowski,Gaudyn
Parafie:Wilczyn,Bytoń,Dąbie,Broniszewo,Orle,Mąkolno
Awatar użytkownika
lojka35

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 131
Rejestracja: pt 11 lip 2008, 20:53

Prośba o przetłumaczenie aktu slubu z j.rosyjskiego

Post autor: lojka35 »

Jola
dlank

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 24 cze 2011, 02:59

Prośba o przetłumaczenie aktu slubu z j.rosyjskiego

Post autor: dlank »

Dziękuję Piotrze za ostatnie tłumaczenia i jako trzeci w kolejce proszę o tłumaczenie pniższych:

1) akt 156, 157

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... X:63447021

2) akt 6, 8

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... X:63447021

3) akt 17

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... X:63447021

4) akt 40, 41

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... X:63447021

5) akt 13

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... X:63447021

Pozdrawiam
Grzegorz
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu slubu z j.rosyjskiego

Post autor: Zieliński_Piotr »

dstasz pisze:Poproszę o pomoc przetłumaczeniu aktu ślubu z języka rosyjskiego.
Występujące nazwiska: Sosnowski, Tomaalski (Tumalski)
Miejscowości-prawdopodobnie: Żabieniec, Orle, Ludwikowo, Bytoń.
Skan aktu nr 8 dostępny pod linkiem:
http://rdkp.cba.pl/akty/skany.htm

Darek
Akt 8/Żabieniec
Wydarzyło się w siole Orle października 10/24 dnia, 1889 roku o godzinie 5 wieczorem. Wiadomym czynimy, iż w obecności świadków: Wojciecha Pawłowskiego z Pomianowa lat 33 i Błażeja Ceglarka z Opcewa lat 40 mających, obydwu rolników, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński pomiędzy: Michałem Tumalskim kawalerem lat 25 mającym, synem nieżyjącego Józefa i żyjącej Rozalii z domu Krupinskiej prawowitych małżonków Tumalskich, urodzonym w Ludwikowie parafii Bytoń, zamieszkującym w Żabieńcu przy matce; – a Anną Sosnowską panną lat 21 mającą, córką Tomasza i Nepomuceny z domu Pawłowskiej prawowitych małżonków Sosnowskich, urodzoną w Goczkach parafii Sadlno, zamieszkującą w Żabieńcu przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi: września 17/29, września 24/października 6 i października 1/13 dnia tego roku ogłaszane w tutejszym Kościele parafialnym. Pozwolenie osobiście obecnych przy akcie małżeńskim matce pana młodego i rodzicach panny młodej, ustnie oświadczone zostało. Nowopoślubieni oświadczyli, iż umowy ślubnej między sobą nie zawierali. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany został, poczym nami tylko podpisany.
Ksiądz Anastazy Wojciechowski Proboszcz Parafii Orle utrzymujący akta stanu cywilnego

Pozdrawiam
Piotr
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu slubu z j.rosyjskiego

Post autor: Zieliński_Piotr »

lojka35 pisze:http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d59 ... 08bb2.html
dziś poprosze o 1 sztk.
Akt 15/Pątnów
Wydarzyło się w siole Dzietrzniki 3/15 lutego 1884 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się osobiście Jan Lach rolnik z Pątnowa 31-letni w obecności: Ignacego Gagatka 45-letniego i Antoniego Witaska 34-letniego, obydwu rolników z Pątnowa i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, iż urodziło się ono w siole Pątnów w dniu dzisiejszym o godzinie 12 w południe, z jego prawowitej małżonki Konstancji z domu Góreckiej (z Konstancji z Góreckich) mającej lat 20. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, nadane zostało imię Julianna (Juljanna) a rodzicami jego chrzestnymi byli: wspomniany wyżej Antoni Witasek i Ludwika Lach. Akt ten stawającemu i świadkom niepismiennym przeczytany został i Nami podpisany.
Ks. Piotr Goździecki

Pozdrawiam
Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”