par. Bordziłówka, Huszlew, Międzyrzec ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia, który znaleźć można poniżej: http://images.tinypic.pl/i/00652/6arnnif082rn.jpg

Z góry dziękuję za okazaną pomoc.

Pozdrawiam,
Małgosia
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Karsy nr 1. Działo się w Ożarowie 23.12. /04. 01./ 1891 r. o godz. 2 po południu. Zjawił się osobiście Kazimierz Nawojski, lat 43, w Karsach żyjący, w towarzystwie świadków Antoniego Oslinga?, lat 40 i Józefa Gatu?, lat 30, w Karsach żyjących i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził się on w Karsach wczoraj o godz. 11 w nocy z jego prawnej żony Antoniny z d. Janicka, lat 30.
Noworodkowi ksiądz.... nadał na chrzcie w dniu dzisiejszym imię Honorata a chrzestnymi byli Stanisław Orłowski i Julianna Walerys, Stanisłąw Gatu? i Józefa Mazur.
Akt ten odczytano niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia - Aniela Nawojska

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Będę niezmiernie wdzięczna za pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia dostępnego pod adresem:

http://images.tinypic.pl/i/00652/dedfmt1nrwj3.jpg

Dziękuję za wszelką pomoc i pozdrawiam,
Małgosia.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Karsy nr 53. Działo się w Ożarowie 17. /29./ października 1890 r. o godz. 10 rano.
Zjawił się osobiście Jan Janicki, lat 34 w Karsach żyjący, w towarzystwie świadków Jana Sado, lat 60 i Wojciecha Ilis, lat 54 żyjących w Karsach i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził się on w Karsach wczoraj o godz. 8 wieczorem z jego prawnej żony Antoniny z d. Ilis, lat 24.
Noworodkowi ksiądz .... na chrzcie w dniu dzisiejszym nadał imię Aniela a chrzestnymi byli jan Hawliasak? i Franciszka Musiał.
Akt ten został przeczytany niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my tylko podpisaliśmy.

Adnotacja. Aniela Janicka zawarła związek małżeński z Franciszkiem Nowakiem 16. /29./ stycznia 1913 r.

W temacie napisała Pani, że akt dotyczy Anieli Nawojskiej a w przetłumaczonym akcie figuruje Aniela Janicka.
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt zgonu i urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dwóch dokumentów:

Akt zgonu (akt. 20 - Nawojski):
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,17630,18

Akt urodzenia (akt. 221 - Nawojska):
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,16589,58

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Małgosia
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

20
Działo się to w Ożarowie 13/25 czerwca 1893 roku o godzinie 1 po południu. Stawili się Franciszek Nowicki lat 50 i Antoni O… lat 44 mieszkający w Karsach? I zgłosili, że wczorajszego dnia tego miesiąca i roku w Karsach zmarł Mateusz Nowojski (Franciszek Nowojski) lat 30, syn Piotra i Barbary z Henryków, urodzony w Glinianach i pozostawił w Karsach po sobie owdowiałą żonę Mariannę Nawojską. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Mateusza Nowojskiego akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany został. Ks. (…)
Raz napisane jest Mateusz a raz Franciszek – dlaczego nie wiem.
221
Działo się to w osadzie Tarłów 5/18 listopada 1910 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Jan Nawojski lat 27 rolnik mieszkający we wsi Jadwigów i w obecności świadków Marcina Zielińskiego lat 30 i Ignacego Jasińskiego lat 25 obydwu rolników z Jadwigowa, okazał nam dziecię płci żeńskiej objaśniając, że urodziło się w Jadwigowie wczoraj o godzinie 11 rano od ślubnej jego żony Teofili z Jasińskich lat 23. Dziecku temu na chrzcie świętym dzisiejszego dnia celebrowanego przez księdza Maksymiliana Gwinakiewicza dano imię ELŻBIETA , a rodzicami chrzestnymi byli Antoni Jasiński i Rozalia Barańska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany został. Ks. (…)
Pozdrawiam - Gośka :)
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akty zgonu - Nawojski

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Ponawiam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu dwóch aktów zgonu.

1) Akt 38 pod adresem: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,17630,20

2) Akt 41 pod adresem: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,17630,20

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Małgosia
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akty zgonu - Nawojski

Post autor: MonikaMaru »

38. Karsy
1. Ożarów 18/30.IX.1893
2. Paweł Goralski 40 lat i Józef Waleryś 40 lat mający, zamieszkali w Karsach
3. dzisiaj (10.IX.br) o 4-ej rano w Karsach zmarł KAZIMIERZ NOWOJSKI, 48 lat mający, s. Piotra i Tekli z Tendryków, urodzony w Glinianach, zamieszkały w Karsach.

41. Karsy
1. Ożarów 3/15.X.1893 o 4-ej po poł.
2. Paweł Goralski 40 lat i Józef Wałoryś, 40 lat mający, obaj z karsów
3. wczoraj (14.X.br) o 10-ej rano w Karsach zmarła ANNA NAWOJSKA, wdowa, 33 lata mająca, c. Jana i Marianny z d. Przysucha małż. Janickich, urodzona w Brzozowej.

Pozdrawiam,
Monika
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu.

Dokument znajduje się pod adresem:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,17630,62 (Akt. 30).

Dziękuję za wszelką pomoc.

Pozdrawiam,
Małgosia
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Tomek9877 »

Działo się w Ożarowie 21 lutego/5 marca 1899r. o 7 popołudniu. Stawili się osobiście Józef Pietrzkiewicz i Hieronim Gozdź oboje pełnoletni chłopi rolnicy z Czachowa i oświadczyli, że 19 lutego/3 marca bieżącego roku o 9 popołudniu umarł w Czachowie Hijacenty Nowojski, półtora roku liczący, syn Franciszka i Karoliny z Biernasiów małżonków Nowojskich. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Hijacentego Nowojskiego. Akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Miłego wieczoru
Pozdrawiam
Tomasz
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego. Dokument znajduje się pod adresem http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,63326,53 (akt. 199).

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Małgosia
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Akt urodzenia

Post autor: Tomek9877 »

199.
1.Tarłów 10/23 listopada 1911r. o 11 rano.
2.Zgłaszający-Jan Nawojski 25 lat, rolnik, mieszkaniec Jadwigowa.
2.Świadkowie: Wojciech Mazur 36 lat i Rafał Marzec 40 lat, oboje rolnicy z Jadwigowa.
3.Dziecię płci męskiej urodzone w Jadwigowie dnia wczorajszego o 2 w nocy.
4.Matka-Teofila z Jasińskich 20 lat.
5.Chrztu udzielił ksiądz Maksymilian Pinakiewicz.
6. Imię dziecka: Jan
7.Rodzice chrzestni: Ignacy Jasiński i Marianna Nawojska.
8.Stawiający i świadkowie niepiśmienni.

Pozdrawiam
Tomasz
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Post autor: malgosia6011 »

Jeszcze raz dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Małgosia
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie akt urodzenia. Dokument znajduje się pod adresem: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15715,8 (akt. 30 dot. Antoniny Nawojskiej).

Z góry dziękuję za wszelką pomoc.

Pozdrawiam,
Małgosia
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt urodzenia

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 30
W Glinianach 28 maja/9 czerwca o godz. 9-tej rano 38-letni Piotr Nawojski zamieszkały w Glinianach
w obecności świadków: 38-letni Stanisław ..... i 37-letni Karol Andryka - zam. w Glinianach
zgłosił, że 27 maja/8 czerwca tego roku o godz. 2-ej po południu z jego prawowitej żony 28-letniej Anny z domu Andryka, urodziła mu się córka, której na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Antonina. Chrzestnymi byli: Stanisław .... i Balbina Kowalska.

Bardzo nieczytelny akt. Pozdrawiam serdecznie,
Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”