par. Dzierzbin, Piątek Wielki, Tubądzin, Tykadłów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2451
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 4 times

Akt urodzenia, Kwiatkowski - Giżyce 1886

Post autor: Irena_Powiśle »

Czy nie może to być стражник лодочный, - strażnik łódek?
Tym bardziej ta wies nazywa się Ostrów.

Irena
Pozdrawiam,
Irena
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Akt urodzenia, Kwiatkowski - Giżyce 1886

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Do tego Ostrowa bym się nie przywiązywał. Linijkę wyżej w słowie явились jest właśnie takie "chude" в, a w słowie по полудни jednak Л całkiem małe. Ale oczywiście może mieć Pani swoje zdanie na ten temat. Może ktoś inny spróbowałby przetłumaczyć ten fragment, ja nie jestem jakimś językoznawcą.
Pozdrawiam.

Henryk
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2451
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 4 times

Akt urodzenia, Kwiatkowski - Giżyce 1886

Post autor: Irena_Powiśle »

Tez sprawdzałam te literki.
Стражник лодочный to była tylko moja wersja, nie więcej.
Czy są inne akta gdzie występuje ww osoba?
sebastian_gasiorek

Zarząd PTG
Adept
Posty: 548
Rejestracja: ndz 18 lis 2007, 14:32
Kontakt:

Post autor: sebastian_gasiorek »

Są jeszcze dwa akty urodzenia innych dzieci:

https://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/ ... /#tabSkany

https://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/ ... /#tabSkany

Może one pomogą w rozszyfrowaniu?
Pozdrawiam,
Sebastian Gąsiorek

http://genrod.eu - największe opracowanie Kwiatkowskich (6 tys. osób)
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2451
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 4 times

Post autor: Irena_Powiśle »

No Oczewiscie ze Strażnik wódczany!!!raczej powiedziałabym strażnik akcyzowy.
Bo wyraźnie jest napisane стражник акцизный. Strażnik akcyzowy.
W akcie drugim jest napisane rewizor akcyzowy.

Nie miałam racji.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”