Grudusk Zakroczym Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Bardzo proszę o pezetłumaczenie Akt Zgonu Tekla Smoleńska z Mossakowskich 1902 r Dąbrowa Górnicza Parafia NMP Anielskiej

Nr Aktu 506
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/8cff2eb416cb0f14" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/349/8cff2eb416cb0f14med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Dąbrowie Górniczej 6/19 listopada 1902 roku o godzinie 8 wieczorem. Stawili się: Apoloniusz Bem urzędnik lat 38 i Zygmunt Łękowski felczer lat 40, obaj ze Stacji Wiedeńsko - Dąbrowskiej i oświadczyli, że w Starej Dąbrowie wczoraj o godzinie 2 rano, umarła Tekla Smoleńska, obywatelka wdowa, urodzona po zmarłym Józefie Smoleńskim, lat 56 mająca, urodzona w mieście i powiecie Przasnysz w warszawskiej guberni, córka nieżyjących Sylwestra i Agnieszki ślubnych małżonków Mossakowskich, obywateli. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Tekli Smoleńskiej, akt ten stawającym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
ks. Jan Kołaczkowski, urzędnik stanu cywilnego /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Marianny Smoleńskiej z 1881 r Parafia Św Jana Warszawa rodzice Józef Smoleński i Tekla z Mossakowskich

Akt nr 469

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2895&y=220

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

chrzest - Warszawa, 23.VIII/ 04.IX.1881
świadkowie - Wincenty Zakrzewski, buchalter i Andrzej Jurkiewicz, służący, obaj z Warszawy
ojciec - Józef Smoliński, obywatel, lat 35, zam. Warszawa, ul. Garbarska nr 2613
matka - Tekla z Mosakowskich, lat 34
Marianna ur. w Warszawie, 26.XI/ 08.XII.1879 o 12 rano
chrzestni - Wincenty Zakrzewski i Zofia Zakrzewska
akt opóźniony z powodu opieszałości/ niedbalstwa ojca dziecka

Ela

Ela
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziekuje za tłumaczenie.
Czy w akcie nie ma informacji jaki zaówd wykonuje ojciec dziecka?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Nie ma takiej informacji, jest tylko określony jako obywatel.

Ela
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Jan Michalski z 1905 r syn Walentego Michalskiego i Marianny z Krawczyków Parafia św Jakuba Warszawa Tarchomin

Akt nr 68

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 696&y=1144

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Jan Michalski z 1905 r syn Walentego Michalskiego i Marianny z Krawczyków Parafia św Jakuba Warszawa Tarchomin

Akt nr 68

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 696&y=1144

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Tarchomin 13/06/1905 o 13:00,
Zgłaszający: Andrzej Jankowski lat 70, Piotr Maciejewski lat 54, obaj rolnicy zam. w Białołęce,
Zmarły: Jan Michalski, zm. 12/06/1905 o 8:00 w Białołęce, rolnik, lat 56, syn Walentego i Marianny zd. Krawczyk małż. rolników, ur. w Białołęce, zostawił żonę Rozalię zd. Szymańska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Stanisław Michalski rodzice Jan Michalski i Antonina z Borkowskich z 1881 Warszawa Parafia św Jakuba Tarchomin

Nr Aktu 41

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=3620&y=0

Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Stanisław Michalski rodzice Jan Michalski i Antonina z Borkowskich z 1881 Warszawa Parafia św Jakuba Tarchomin

Nr Aktu 41

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=3620&y=0

Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Tarchomin 08/05/1881 o 14:00,
Ojciec: Jan Michalski, wyrobnik, zam. w Białołęce, lat 30,
Świadkowie: Józef Szymecki lat 22 wyrobnik, Michał Stolarczyk kolonista lat 60, obaj zam. w Białołęce,
Dziecko: chłopczyk, ur. 26/04/1881 o 1:00 w Białołęce,
Matka: Antonina zd. Borkowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Józef Szymecki i Karolina Putkarska.

Akt opóźniony z powodu zajęć domowych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Jadwiga Błaszczyk córka Jana Błaszczyk i Julii z Jastrzębskich 1904 rok Patafia św Floriana Warszawa
Nr Aktu 2799

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=458&y=92

Dziękuję
Pozdrawiam Magdalena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Jadwiga Błaszczyk córka Jana Błaszczyk i Julii z Jastrzębskich 1904 rok Patafia św Floriana Warszawa
Nr Aktu 2799

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=458&y=92

Dziękuję
Pozdrawiam Magdalena
Praga 30/10/1904 o 13:00,
Ojciec: Jan Błaszczyk, lat 35, urzędnik drogi żelaznej, z Nowego Bródna,
Świadkowie: Antoni Jastrzębski ślusarz, Franciszek Okrzeja urzędnik drogi żelaznej, pełnoletni z Nowego Bródna,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/10/1904 o 3:00 w Nowym Bródnie,
Matka: Julia zd. Jastrzębska, lat 38,
Imię na chrzcie: Jadwiga,
Chrzestni: Antoni Jastrzębski i Zofia Okrzeja.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie - na ile się uda - Aktu Urodzenia Natalia Błaszczyk rodzice Jan Błaszczyk i Julia z Jastrzębskich 1893 rok.
Parafia MB Loretańskiej Warszawa

Nr Aktu 1615

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=590&y=0

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie - na ile się uda - Aktu Urodzenia Natalia Błaszczyk rodzice Jan Błaszczyk i Julia z Jastrzębskich 1893 rok.
Parafia MB Loretańskiej Warszawa

Nr Aktu 1615

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=590&y=0

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Praga 08/10/1893 o 16:00,
Ojciec: Jan Błaszczyk, lat 2...(?), wyrobnik z Bródna,
Świadkowie: Stanisław Okrzeja lat 41 wyrobnik z Bródna, Ignacy Kacz...(?) lat 60 rolnik, obaj z Bródna,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/09/1893 o 10:00 lub 22:00 w Bródnie,
Matka: Julia zd. Jastrzębska, lat 27,
Imię na chrzcie: Natalia,
Chrzestni: Stanisław Okrzeja i Wiktoria Jastrzębska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Helena Okrzeja rodzice Franciszek Okrzeja i Wiktoria z Jastrzębskich 1885 r Parafia MB Loretańskiej Warszawa

Nr Aktu 943

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =596&y=336

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”