Geneteka - imiona równoważne na potrzeby wyszukiwania
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Opcja szukaj
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... tas#557050
Nicetas – imię męskie pochodzenia greckiego (Νικήτας, 'Nik-tas'), od wyrazu pospolitego ník-, 'zwycięstwo'. Jego odpowiednikiem wśród Słowian wschodnich jest imię Mikita bądź Nikita. W wielu krajach (głównie anglojęzycznych) imię Nikita używane jest jako imię żeńskie.
Nazarius - pochodzenie i znaczenie
Jest to imię pochodzenia łacińskiego, oznaczające "pochodzący z Nazaretu". Inną formą tego imienia jest Nazary.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... tas#557050
Nicetas – imię męskie pochodzenia greckiego (Νικήτας, 'Nik-tas'), od wyrazu pospolitego ník-, 'zwycięstwo'. Jego odpowiednikiem wśród Słowian wschodnich jest imię Mikita bądź Nikita. W wielu krajach (głównie anglojęzycznych) imię Nikita używane jest jako imię żeńskie.
Nazarius - pochodzenie i znaczenie
Jest to imię pochodzenia łacińskiego, oznaczające "pochodzący z Nazaretu". Inną formą tego imienia jest Nazary.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Kacperm_sz

- Posty: 483
- Rejestracja: ndz 18 wrz 2016, 18:03
Dzień dobry,
Ktoś coś robił ostatnio z listą imion równoważnych? Poznikało trochę pozycji.
Sporządziłem kolejną listę, opartą o moje doświadczenia indeksacyjne:
Agata - Agathe
Albina - Albine
Alfons - Alfonsy
Alfred - Alfredy
Amelia - Amalja
Anastazja - Stasia, Stasie
Błażej - Blaseus
Cecylia - Caecilie
Cyryl - Cirill, Cyrill
Elżbieta - Elisabeth, Elsbeth, Elisabet, Elsa, Else, Lisbeth
Eugenia - Eugenie
Felicja - Felicie, Felicitas
Filomena - Philomene
Genowefa - Genofeva, Genoveva
Gertruda - Gertrud
Gunther - Guenther, Ginter
Joanna - Hanka, Janina
Juliusz - Juljusz
Konrad - Konrady
Kunegunda - Kunegunde
Leokadia - Leokadie
Lidia - Lidie
Maksymilian - Maksymiljan
Marceli - Marzol, Marzoll
Maria - Marja, Marjanna, Marianna
Matylda - Mechtilda, Mechtilde, Mathilda
Nepomucena - Nepomucene
Nikodem - Nicodem
Oskar - Oscar
Pelagia - Pelagie
Rajmund - Reimund
Szymon - Simon, Simeon
Teodor - Teodór
Teresa - Terezja, Tereza
Wiktoria - Victorie
Zygmund - Siegmund
Wiktor - Wiktór
Wincenty - Vinzent, Vinzenz, Vinzens
Uprzejmie proszę o uzupełnienie.
Dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Artur
Ktoś coś robił ostatnio z listą imion równoważnych? Poznikało trochę pozycji.
Sporządziłem kolejną listę, opartą o moje doświadczenia indeksacyjne:
Agata - Agathe
Albina - Albine
Alfons - Alfonsy
Alfred - Alfredy
Amelia - Amalja
Anastazja - Stasia, Stasie
Błażej - Blaseus
Cecylia - Caecilie
Cyryl - Cirill, Cyrill
Elżbieta - Elisabeth, Elsbeth, Elisabet, Elsa, Else, Lisbeth
Eugenia - Eugenie
Felicja - Felicie, Felicitas
Filomena - Philomene
Genowefa - Genofeva, Genoveva
Gertruda - Gertrud
Gunther - Guenther, Ginter
Joanna - Hanka, Janina
Juliusz - Juljusz
Konrad - Konrady
Kunegunda - Kunegunde
Leokadia - Leokadie
Lidia - Lidie
Maksymilian - Maksymiljan
Marceli - Marzol, Marzoll
Maria - Marja, Marjanna, Marianna
Matylda - Mechtilda, Mechtilde, Mathilda
Nepomucena - Nepomucene
Nikodem - Nicodem
Oskar - Oscar
Pelagia - Pelagie
Rajmund - Reimund
Szymon - Simon, Simeon
Teodor - Teodór
Teresa - Terezja, Tereza
Wiktoria - Victorie
Zygmund - Siegmund
Wiktor - Wiktór
Wincenty - Vinzent, Vinzenz, Vinzens
Uprzejmie proszę o uzupełnienie.
Dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Artur
Do
Elżbieta - Elisabeth, Elsbeth, Elisabet, Elsa, Else, Lisbeth
dodałbym jeszcze - Sefta
Elżbieta - Elisabeth, Elsbeth, Elisabet, Elsa, Else, Lisbeth
dodałbym jeszcze - Sefta
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dobry wieczór,
Jeszcze na kilka kolejnych imion natrafiłem:
Anastazja - Stazja
Bonawentura - Bonaventur, Bonawentur
Felicja - Felizitas
Notburga - Nothburga, Notburgis
Walter - Walther
Zygmunt - Sigismund, Zygmund
i chyba:
Fryderyk - Fritz, Fryc
Wilhelm - Willi, Willy
(te dwa ostatnie imiona są prostowane po 1945 w ten sposób)
Uprzejmie proszę o dodanie do listy.
Dziękuję i pozdrawiam,
Artur
Jeszcze na kilka kolejnych imion natrafiłem:
Anastazja - Stazja
Bonawentura - Bonaventur, Bonawentur
Felicja - Felizitas
Notburga - Nothburga, Notburgis
Walter - Walther
Zygmunt - Sigismund, Zygmund
i chyba:
Fryderyk - Fritz, Fryc
Wilhelm - Willi, Willy
(te dwa ostatnie imiona są prostowane po 1945 w ten sposób)
Uprzejmie proszę o dodanie do listy.
Dziękuję i pozdrawiam,
Artur
-
Maślanek_Joanna

- Posty: 1043
- Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41
Adela i Adelajda to nie zawsze to samo. Adela występuje jako imię samodzielne.Maślanek_Joanna pisze:Witam,
proponuję do bazy imion równoważnych przy wyszukiwaniu dołączyć Adelę-Adelajdę. To to samo imię tylko w skróconej formie, a wyszukiwarka nie traktuje tego jako tożsame.
Pozdrawiam,
Joanna, praprawnuczka Adeli-Adelajdy
Ewafra
Dobry wieczór,
To i ja coś dodam - kolejna partia imion na podstawie ostatnich indeksów:
Adelajda – Adelheide, Adele
Albina – Albine, Alwina, Alwine
Alfred – Alfredy, Alfried, Alfryd
Alojzja – Aloysia, Aloysie, Lojza, Loisa, Loise
Anzelma – Anselma
Baltazar – Balcar, Balzar
Bernard – Barnardy, Bernardyn
Brunon - Bronon
Edyta – Edith, Editha
Erwin – Ervin
Filomena – Filomene, Philomena
Florentyn – Florentin
Florentyna - Floryntyna
Gabriela - Gabriele
Genowefa – Genoveve
Gertruda - Giertruda
Gerwazy – Gerwas
Herman – Herrmann
Joanna – Jochanna, Johana
Karol - Carol
Katarzyna – Katażyna, Kaszka
Kazimierz - Casimir
Klementyna - Clementine
Konstantyna – Constantina, Constantine, Constantia, Konstantina, Konstantine
Kunegunda – Cunigunde
Łucja - Łucyja
Małgorzata - Małgożata
Rafaela – Raphaela, Raphaele
Salomea - Salomeja
Szymon - Symon
Teresa – Terezja, Teresja
Wiktoria – Viktorie
Wincenty – Wicenty, Vincenty
Zofia - Sofja
Zygfryd - Sygfryd
Uprzejmie proszę o dodanie do listy.
Nie zawsze - być może fakt. Ale nie zaszkodzi dodać. Tak, jak w metrykach pojawiają się zdrobnienia: Jurek, Kaszka, Bartek czy Stasia (od Anastasia), to tak samo może być Adela od Adelajdy. A tutaj, w tym wątku, chodzi o podawanie imion, celem łatwiejszego odnalezienia osoby w Genetece. A czy Adela była Adelajdą, a Aleksy Aleksandrem - to już musi ustalić szukający.
Serdecznie pozdrawiam,
Artur
To i ja coś dodam - kolejna partia imion na podstawie ostatnich indeksów:
Adelajda – Adelheide, Adele
Albina – Albine, Alwina, Alwine
Alfred – Alfredy, Alfried, Alfryd
Alojzja – Aloysia, Aloysie, Lojza, Loisa, Loise
Anzelma – Anselma
Baltazar – Balcar, Balzar
Bernard – Barnardy, Bernardyn
Brunon - Bronon
Edyta – Edith, Editha
Erwin – Ervin
Filomena – Filomene, Philomena
Florentyn – Florentin
Florentyna - Floryntyna
Gabriela - Gabriele
Genowefa – Genoveve
Gertruda - Giertruda
Gerwazy – Gerwas
Herman – Herrmann
Joanna – Jochanna, Johana
Karol - Carol
Katarzyna – Katażyna, Kaszka
Kazimierz - Casimir
Klementyna - Clementine
Konstantyna – Constantina, Constantine, Constantia, Konstantina, Konstantine
Kunegunda – Cunigunde
Łucja - Łucyja
Małgorzata - Małgożata
Rafaela – Raphaela, Raphaele
Salomea - Salomeja
Szymon - Symon
Teresa – Terezja, Teresja
Wiktoria – Viktorie
Wincenty – Wicenty, Vincenty
Zofia - Sofja
Zygfryd - Sygfryd
Uprzejmie proszę o dodanie do listy.
EWAFRA pisze:Adela i Adelajda to nie zawsze to samo. Adela występuje jako imię samodzielne.Maślanek_Joanna pisze:Witam,
proponuję do bazy imion równoważnych przy wyszukiwaniu dołączyć Adelę-Adelajdę. To to samo imię tylko w skróconej formie, a wyszukiwarka nie traktuje tego jako tożsame.
Pozdrawiam,
Joanna, praprawnuczka Adeli-Adelajdy
Ewafra
Nie zawsze - być może fakt. Ale nie zaszkodzi dodać. Tak, jak w metrykach pojawiają się zdrobnienia: Jurek, Kaszka, Bartek czy Stasia (od Anastasia), to tak samo może być Adela od Adelajdy. A tutaj, w tym wątku, chodzi o podawanie imion, celem łatwiejszego odnalezienia osoby w Genetece. A czy Adela była Adelajdą, a Aleksy Aleksandrem - to już musi ustalić szukający.
Serdecznie pozdrawiam,
Artur
- Mateusz_Grojec

- Posty: 95
- Rejestracja: czw 11 cze 2020, 09:02
Witam serdecznie,
Gorąco postuluję, aby jako imiona równoważne potraktować Gottlieb-Teofil, bo w zasadzie jest to to samo imię tylko w różnych językach. Czy wiadomo kto jest w stanie takie modyfikacje w zasadach wyszukiwania Geneteki wprowadzać? Oczywiście dodatkowo popieram to swoim doświadczeniem indeksacyjnym.
Pozdrawiam serdecznie,
Gorąco postuluję, aby jako imiona równoważne potraktować Gottlieb-Teofil, bo w zasadzie jest to to samo imię tylko w różnych językach. Czy wiadomo kto jest w stanie takie modyfikacje w zasadach wyszukiwania Geneteki wprowadzać? Oczywiście dodatkowo popieram to swoim doświadczeniem indeksacyjnym.
Pozdrawiam serdecznie,
- Irek_Bartkowski

- Posty: 224
- Rejestracja: czw 20 lis 2008, 22:53
- Kontakt:
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
mam takiego pra..dziadka.Mateusz_Grojec pisze:postuluję, aby jako imiona równoważne potraktować Gottlieb-Teofil
Gottlieb najpierw zapisywany jako Bogumił, potem Teofil, czyli miły Bogu w różnych wariantach.
Nie wiem gdzie się urodził ok. 1780 roku, ale się nie zdziwię, jak znajdę go jako Amadeusza
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
- mariazgora

- Posty: 165
- Rejestracja: pt 07 lut 2014, 11:16
[quote="Mateusz_Grojec"]Witam serdecznie,
Gorąco postuluję, aby jako imiona równoważne potraktować Gottlieb-Teofil, bo w zasadzie jest to to samo imię tylko w różnych językach. Czy wiadomo kto jest w stanie takie modyfikacje w zasadach wyszukiwania Geneteki wprowadzać? Oczywiście dodatkowo popieram to swoim doświadczeniem indeksacyjnym.
Pozdrawiam serdecznie,[/quot
Ja też mam pra....4.pradziadka Gottlieba, ale nie wiedziałam że to po polsku takie piękne imię Teofil
Maria
Gorąco postuluję, aby jako imiona równoważne potraktować Gottlieb-Teofil, bo w zasadzie jest to to samo imię tylko w różnych językach. Czy wiadomo kto jest w stanie takie modyfikacje w zasadach wyszukiwania Geneteki wprowadzać? Oczywiście dodatkowo popieram to swoim doświadczeniem indeksacyjnym.
Pozdrawiam serdecznie,[/quot
Ja też mam pra....4.pradziadka Gottlieba, ale nie wiedziałam że to po polsku takie piękne imię Teofil
Maria
-
Aleksandra_Gleń
- Posty: 1
- Rejestracja: śr 30 lip 2025, 01:47
Hej, zaczęłam swoją przygodę z indeksacją niedawno i uważam, że słownik imion równoważnych to mega wartościowe narzędzie. Ale mam problem z jednym imieniem i nie daje mi to spokoju, zwłaszcza po zapoznaniu się z tym wątkiem. Mianowicie Ahaphia - tłumaczona tutaj jako Agafia i Agata, natomiast w słowniku imion dostępnym w szablonie dla indeksujących to imię jest tłumaczone jako Zofia. Orientuje się ktoś jaka forma jest poprawna? I czy jest możliwość ujednolicenia indeksu imion dostępnego na stronie z tym, który jest dostępny w szablonie dla indeksujących?
Pozdrawiam,
Ola
Pozdrawiam,
Ola
Ostatnio na Lubgens=Lubelskie korzenie indeksujący wytłumaczyli mi, że jak w dokumentach jest napisane Hiacynt, Hiacyntus, to indeksują imię jako Jacek
i faktycznie jak zmieniłem zapytanie z Hiacynta na Jacek wreszcie pojawiły się zapisy
........................ do poprzedniego postu.
......................
i faktycznie jak zmieniłem zapytanie z Hiacynta na Jacek wreszcie pojawiły się zapisy
........................ do poprzedniego postu.
......................
mariazgora pisze:.....................Mateusz_Grojec pisze:Witam serdecznie,
Gorąco postuluję, aby jako imiona równoważne potraktować Gottlieb-Teofil, bo w zasadzie jest to to samo imię tylko w różnych językach. Czy wiadomo kto jest w stanie takie modyfikacje w zasadach wyszukiwania Geneteki wprowadzać? Oczywiście dodatkowo popieram to swoim doświadczeniem indeksacyjnym.
Pozdrawiam serdecznie,[/quot
Ja też mam pra....4.pradziadka Gottlieba, ale nie wiedziałam że to po polsku takie piękne imię Teofil
Maria
To niemiecko języczni = niemcy wymyślili aby germańskie = pogańskie imię pod porządkować pod Teofil.
Mocno się kłóciłem, że ojciec niemieckiego języka pisanego czyli Marcin Luter w swojej bibli nie pisał do dostojnego Gottlieba tylko Teofila.
wszak jedna z ewangelii ma dedykację właśnie,, Dostojny Teofilu"
.................. a jak mutery muter= matka po niemiecku wołały dzieci
Tolku czy Godku? Gotlibku?
................ jest i moje imię.
Jan, Johann, =Hans, Iwan tu chyba Wasia. osobiście podoba mi się krótki zapis rosyjskimi bukwami=literami,
Яи
......................
Pozdrawiam.
Jan
Pozdrawiam.
Jan
Dzień dobry,
pisałam o tym w mailu wysyłając ostatnio indeksy, ale wspomnę też tutaj, jak znalazłam temat. Znalazłam takie oto ciekawe imię:
Rozalinda - Roselina, Rozelina, Rosalina, Rozalina, Rosalinda, Roszalinda
Patronką jest św. Roselina de Villenueve.
Podejrzewam, że w praktyce często było równoważone z Rozalią (i całą rodziną związaną z tym imieniem), na zasadzie Marianna vs Marcjanna. Prawodopodobnie podpięcie tego imienia pod Rozalię byłoby zasadne. Łatwo to imię przeoczyć w formie łacińskiej (zwłaszcza).
Wnosiłabym także o zrównoważenie:
Hieronim - Heronim
Spotkałam się z taką pisownią tego imienia w moim regionie (Płock). Imię to w takiej postaci nosił też np. prof. Heronim Olenderek.
Pozdrawiam
Emilia
Edit: kilka więcej
Augustyn - Augusty
Stefania - Stefana
Scholastyka - Scholastyna
Wszystkie napotkane w rejonie płockim.
pisałam o tym w mailu wysyłając ostatnio indeksy, ale wspomnę też tutaj, jak znalazłam temat. Znalazłam takie oto ciekawe imię:
Rozalinda - Roselina, Rozelina, Rosalina, Rozalina, Rosalinda, Roszalinda
Patronką jest św. Roselina de Villenueve.
Podejrzewam, że w praktyce często było równoważone z Rozalią (i całą rodziną związaną z tym imieniem), na zasadzie Marianna vs Marcjanna. Prawodopodobnie podpięcie tego imienia pod Rozalię byłoby zasadne. Łatwo to imię przeoczyć w formie łacińskiej (zwłaszcza).
Wnosiłabym także o zrównoważenie:
Hieronim - Heronim
Spotkałam się z taką pisownią tego imienia w moim regionie (Płock). Imię to w takiej postaci nosił też np. prof. Heronim Olenderek.
Pozdrawiam
Emilia
Edit: kilka więcej
Augustyn - Augusty
Stefania - Stefana
Scholastyka - Scholastyna
Wszystkie napotkane w rejonie płockim.