Waliszew, Bielawy, Piątek, Zduny, Strzegocin, Łęki i inne
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Franciszka Wielichnowskiego z Władysławą Kowalewska (Strzegocin Akt 39/1906)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=97
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Franciszka Wielichnowskiego z Władysławą Kowalewska (Strzegocin Akt 39/1906)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=97
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
Dzień dobry,
29. Kuchary
1. Strzegocin 30.X./12.XI.1906 o 10-ej rano
2. Szczepan Galecki i Mateusz Zieliński, pełnoletni rolnicy z Kuchar
3. FRANCISZEK WIELICHNOWSKI, 28 lat mający, kawaler, czeladnik stolarski z Kutna, żołnierz w stanie spoczynku, urodzony w Kucharach, s. Petroneli z Wielichnowskich już nieżyjącej i nieznanego ojca
4. WŁADYSŁAWA KOWALESKA, 18 lat mająca, panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Kucharach , c. Wojciecha i Katarzyny z Siudów małż. Kowaleskich
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i kutnowskim kościele parafialnym
6. pozwolenie ustne ojca panny młodej
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił i akt podpisał ks. Julian Budziszewski proboszcz
Matka młodego tak dziwnie zapisana - z d. Wielichnowska. Nie wiadomo, jakiego stanu cywilnego była.
Pozdrawiam,
Monika
29. Kuchary
1. Strzegocin 30.X./12.XI.1906 o 10-ej rano
2. Szczepan Galecki i Mateusz Zieliński, pełnoletni rolnicy z Kuchar
3. FRANCISZEK WIELICHNOWSKI, 28 lat mający, kawaler, czeladnik stolarski z Kutna, żołnierz w stanie spoczynku, urodzony w Kucharach, s. Petroneli z Wielichnowskich już nieżyjącej i nieznanego ojca
4. WŁADYSŁAWA KOWALESKA, 18 lat mająca, panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Kucharach , c. Wojciecha i Katarzyny z Siudów małż. Kowaleskich
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i kutnowskim kościele parafialnym
6. pozwolenie ustne ojca panny młodej
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił i akt podpisał ks. Julian Budziszewski proboszcz
Matka młodego tak dziwnie zapisana - z d. Wielichnowska. Nie wiadomo, jakiego stanu cywilnego była.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
Dziękuje Moniko. To bardzo cenne tłumaczenie dla mnie.
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Zenona Kowalewskiego (Krośniewice Akt 291/1907)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Zenona Kowalewskiego (Krośniewice Akt 291/1907)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Władysławy Kowalewskiej (Par. Strzegocin):
http://www.fotosik.pl/zdjecie/5592de261e28e08e
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Władysławy Kowalewskiej (Par. Strzegocin):
http://www.fotosik.pl/zdjecie/5592de261e28e08e
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
8. Kuchary
1. Strzegocin 10/22.I.1888 o 3-ej po poł.
2. Wojciech Kowaleski, gospodarz z Kuchar, 30 lat majcy
3. Feliks Marciniak i Wincenty Siuda, pełnoletni gospodarze z Kuchar
4. płci żeńskiej urodzone w Kucharach wczoraj (21.I.br) o 11-ej rano
5. prawowita małż. KATARZYNA z Siudów, 19 lat
6. WŁADYSŁAWA
7. Kacper Kowaleski i Rozalia Jóźwiak
ks. Gąsiorowski
Pozdrawiam,
Monika
8. Kuchary
1. Strzegocin 10/22.I.1888 o 3-ej po poł.
2. Wojciech Kowaleski, gospodarz z Kuchar, 30 lat majcy
3. Feliks Marciniak i Wincenty Siuda, pełnoletni gospodarze z Kuchar
4. płci żeńskiej urodzone w Kucharach wczoraj (21.I.br) o 11-ej rano
5. prawowita małż. KATARZYNA z Siudów, 19 lat
6. WŁADYSŁAWA
7. Kacper Kowaleski i Rozalia Jóźwiak
ks. Gąsiorowski
Pozdrawiam,
Monika
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
291. Krośniewice
1. Krośniewice 25.XI./8.XII.1907 o 2-ej po poł.
2. Franciszek Wielichnowski, 29 lat mający, stolarz z Krośniewic
3. Wojciech Banasiak, 40 lat i Andrzej Dąbrowicz, 40 lat mający, robotnicy z Krośniewic
4. płci męskiej urodzone w Krośniewicach 20.XI./3.XII.br o 3-ej w nocy
5. prawowita małż. Władysława z Kowalewskich, 19 lat
6. ZENON
7. Józef Stępniak i Helena Kowalewska
ks. Konstanty Jaźwiński
Pozdrawiam,
Monika
291. Krośniewice
1. Krośniewice 25.XI./8.XII.1907 o 2-ej po poł.
2. Franciszek Wielichnowski, 29 lat mający, stolarz z Krośniewic
3. Wojciech Banasiak, 40 lat i Andrzej Dąbrowicz, 40 lat mający, robotnicy z Krośniewic
4. płci męskiej urodzone w Krośniewicach 20.XI./3.XII.br o 3-ej w nocy
5. prawowita małż. Władysława z Kowalewskich, 19 lat
6. ZENON
7. Józef Stępniak i Helena Kowalewska
ks. Konstanty Jaźwiński
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Michała Kowalewskiego (Strzegocin Akt 77)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/65b094ce10fea4a3
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Michała Kowalewskiego (Strzegocin Akt 77)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/65b094ce10fea4a3
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
77. Kuchary
1. Strzegocin 27.VIII./8.IX.1889 o 9-ej rano
2. Wojciech Kowaleski gospodarz z Kuchar, 32 lata mający
3. Karol Siuda i Wincenty Siuda, gospodarze z Kuchar
4. płci męskiej urodzone w Kucharach 25.VIII./6.IX.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Katarzyna z Siudów, 20 lat
6. MICHAŁ
7. Konstanty Kowaleski i Wiktoria Siuda
ks. Gąsiorowski
77. Kuchary
1. Strzegocin 27.VIII./8.IX.1889 o 9-ej rano
2. Wojciech Kowaleski gospodarz z Kuchar, 32 lata mający
3. Karol Siuda i Wincenty Siuda, gospodarze z Kuchar
4. płci męskiej urodzone w Kucharach 25.VIII./6.IX.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Katarzyna z Siudów, 20 lat
6. MICHAŁ
7. Konstanty Kowaleski i Wiktoria Siuda
ks. Gąsiorowski
Prośba o odczytanie informacji z aktów
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie imion rodziców zmarłych osób z poniższych aktów:
Marianna Sikorska (Łęki Kościelne Akt 71/1891)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2&x=0&y=0
Stanisława Kruszyniak (Łęki Kościelne Akt 76/1893)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=125&y=0
Józef Sikorski (Łęki Kościelne Akt 121/1893)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=122&y=98
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie imion rodziców zmarłych osób z poniższych aktów:
Marianna Sikorska (Łęki Kościelne Akt 71/1891)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2&x=0&y=0
Stanisława Kruszyniak (Łęki Kościelne Akt 76/1893)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=125&y=0
Józef Sikorski (Łęki Kościelne Akt 121/1893)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=122&y=98
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o odczytanie informacji z aktu zgonu
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie imienia i nazwiska zmarłego i imion jego rodziców:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/33c17a96370aa5e8
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie imienia i nazwiska zmarłego i imion jego rodziców:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/33c17a96370aa5e8
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o odczytanie informacji z aktów
70.
córka Marcina Bilskiego i Marianny ur. Kalka, żona Józefa Sikorskiego.
76.
córka Marcina Kruszyniaka i Eleonory ur. Rosiak.
121.
syn Jakuba i Antoniny ur. Wargawiak?
Pozdrawiam
T.
córka Marcina Bilskiego i Marianny ur. Kalka, żona Józefa Sikorskiego.
76.
córka Marcina Kruszyniaka i Eleonory ur. Rosiak.
121.
syn Jakuba i Antoniny ur. Wargawiak?
Pozdrawiam
T.
Prośba o odczytanie informacji z aktu zgonu
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie wieku zmarłego Wojciecha Nowickiego oraz jego imion rodziców z Aktu nr 2/1896
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=817
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie wieku zmarłego Wojciecha Nowickiego oraz jego imion rodziców z Aktu nr 2/1896
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=817
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o odczytanie informacji z aktów zaślubin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie informacji dotyczących rodziców:
- panny młodej Maryanny Kruszyniak - jak mieli na imię? Czy w chwili zaślubin jeszcze żyli? Gdzie mieszkali? (Akt 15/1888)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =779&y=125
- panny młodej Katarzyny Kruszyniak - jak mieli na imię? Czy w chwili zaślubin jeszcze żyli? Gdzie mieszkali? (Akt 4/1889)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =186&y=762
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie informacji dotyczących rodziców:
- panny młodej Maryanny Kruszyniak - jak mieli na imię? Czy w chwili zaślubin jeszcze żyli? Gdzie mieszkali? (Akt 15/1888)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =779&y=125
- panny młodej Katarzyny Kruszyniak - jak mieli na imię? Czy w chwili zaślubin jeszcze żyli? Gdzie mieszkali? (Akt 4/1889)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =186&y=762
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o odczytanie informacji z aktów zaślubin
Dzień dobry,
15/188
panna, córka właściciela ziemskiego, żyjącego Marcina i zmarłej Anny z Sobierajskich małż. Kruszyniaków, 17 lat mająca, zamieszkała w Siemienicach i tam urodzona;
4/1889
panna, córka właściciela ziemskiego, zmarłego Antoniego i żyjącej Anieli z Sikorskich, 21 lat mająca, zamieszkała w kolonii Wyręby Siemienickie, urodzona w Siemienicach;
Pozdrawiam,
Monika
15/188
panna, córka właściciela ziemskiego, żyjącego Marcina i zmarłej Anny z Sobierajskich małż. Kruszyniaków, 17 lat mająca, zamieszkała w Siemienicach i tam urodzona;
4/1889
panna, córka właściciela ziemskiego, zmarłego Antoniego i żyjącej Anieli z Sikorskich, 21 lat mająca, zamieszkała w kolonii Wyręby Siemienickie, urodzona w Siemienicach;
Pozdrawiam,
Monika