Strona 54 z 58

: wt 22 gru 2015, 17:11
autor: ROMAN_B
Witam.

Ja, widzę - "pisarza browarnego" ( pisarz browarny ).

Roman.

: wt 22 gru 2015, 17:21
autor: Szuwar
Zwracam honor Panowie macie rację ten zawód to pisarz browarny.
Pozdrawiam

: wt 22 gru 2015, 22:25
autor: Kasia_Marchlińska
Bardzo wszystkim dziękuję za pomoc, pozdrowienia zwłaszcza dla Macieja Majewskiego ze względu na nazwisko i imię,
Kaśka

Akt ślubu po polsku

: pn 28 gru 2015, 13:13
autor: PawelD
Witam czy w poniższym akcie ślubu znajdują się informacje o rodzicach państwa młodych? mam problemy z odczytaniem tego aktu.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/33a79611fc569f74
Pozdrawiam Paweł

Akt ślubu po polsku

: pn 28 gru 2015, 14:52
autor: Maślanek_Joanna
Ja danych o rodzicach nie widzę:(
Przy młodzianie napisane, że przy rodzicach zamieszkały a przy pannie, że stawiła się w ich asystencji i że na obchód zezwalają, ale danych - chyba nie ma :(. na końcu przy wymienianiu świadków chyba też nie, ale się nie założę...
Pozdrawiam
Joanna

Akt ślubu po polsku

: pn 28 gru 2015, 15:41
autor: Grazyna_Gabi
Tez nie widze danych o rodzicach.
Mlody przedlozyl akt znania a mloda akt urodzenia z jakiegos kosciola.
Z jakiego kosciola nie chce zgadywac prawdopodobnie z jakiejs sasiedniej parafii.
Nie piszesz z jakiej parafii pochodzi akt ani nie podajesz wiecej informacji wiec trudno
przy tak kiepskim pismie odczytac prawidlowo nazwe tej miejscowosci.

Grazyna

Akt ślubu po polsku

: pn 28 gru 2015, 15:56
autor: PawelD
Parafia Słupia Nadbrzeżna z tego co widzę panna młoda przedłożyła metrykę właśnie z tej parafii. Dziękuję za pomoc szkoda że sporządzający akt nie wymienił imion i nazwiks rodziców.
Pozdrawiam
Paweł

Akt ślubu, Fijałkowski+Jabłońska - parafia Tuchowicz,1859

: wt 29 gru 2015, 00:30
autor: tom0207
Witam
Serdecznie proszę o sprawdzenie i uzupełnienie pustych miejsc :)

Z góry dziękuję za pomoc

akt nr 4
http://szukajwarchiwach.pl/35/1941/0/2. ... sxej3Bu_sw


"AKT ŚLUBU JAN FIJAŁKOWSKI MARIANNA JABŁOŃSKA
Działo się we wsi Tuchowiczu dnia trzydziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset pięćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Wiadomo czynimy iż przy świadomości świadków Jana Wardzik lat trzydzieści jeden i Andrzeja Osiak lat trzydzieści trzy liczący, obydwóch młodzian we wsi Zastawiu zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy Janem Fijałkowskim młodzianem lat dwadzieścia trzy mającym synem Piotra i Marianny z Osiaków małżonków Fijałkowskich urodzonym we [...] w Zastawiu przy rodzicach zamieszkałym a Marianną Jabłońską panną lat dwadzieścia dwa mającą, córką nieżyjącego Pawła i Katarzyny z Jannaków? małżonków Jabłońskich urodzoną i zamieszkałą w Zastawiu ze służby się utrzymującą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach szesnastym, dwudziestym trzecim i trzydziestym stycznia bieżącego roku w Kościele Parafialnym w Tuchowiczu. Tamowanie małżeństwa nie zaszło, a małżonkowie nowi oświadczają iż umowy przedślubnej nie zawarli. Obrzęd religijny dopełniony został przez Księdza Stanisława Lipnickiego wikariusza miejscowego. Akt ten stawającym świadkom przeczytany a gdy Ci pisać nie umieją przez nas podpisany został.
"

Akt ślubu, Gryczka+Wiąckiewicz - parafia Tuchowicz,1853

: wt 29 gru 2015, 00:34
autor: tom0207
Witam
Ponownie jak we wcześniejszym poście, proszę o weryfikację i uzupełnienie tłumaczenia

Z góry dziękuję za pomoc
Czy wymieniana miejscowość to Anin?

akt nr 3
http://szukajwarchiwach.pl/35/1941/0/2. ... uDr3H3leDg

"AKT ŚLUBU MACIEJ GRYCZKA I KATARZYNA WIĄCKIEWICZ
Działo się we wsi Tuchowiczu dnia dwudziestego czwartego stycznia tysiąc osiemset pięćdziesiątego trzeciego roku, o godzinie drugiej po południu wiadomo czynimy iż w przytomności świadków Szymona Gryczki lat trzydzieści mającego gospodarza we wsi Anin?, brata rodzonego zaślubionego i Macieja Chudzieja? liczącego lat trzydzieści i dwa wyrobnika we wsi Anin osiadłego brata ciotecznego. Na dniu dzisiejszym przed księdzem Jacentym Pietrzakiem? wikariuszem miejscowym zawarte zostało religijne małżeństwo między Maciejem Gryczką kawalerem urodzonym we wsi Celinach z Stanisława Gryczki i Katarzyny z Chudzików już zmarłej, lat dwadzieścia dwa mającym dalej przy ojcu swoim zostającym a panną Katarzyną Wiąckiewicz urodzoną w wsi Anin? z Tomasza Wiąckiewicza i Jadwigi z Stolarczyków małżonków [...] na gospodarstwie [...] . Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach dziewiątym, szesnastym i dwudziestym trzecim stycznia roku bieżącego w parafii Tuchowieckiej jako też zezwolenie ustne obecnych aktowi małżeństwa ojca zaślubionego i obojga rodziców zaślubionej. Tamowanie małżeństwa nie zaszło, małżonkowie oświadczają iż żadnej z sobą przedślubnej nie zawarli umowy. Akt ten stawającym świadkom przeczytany a gdy Ci pisać nie umieją przez nas podpisany został.
"

Słowo w akcie ślubu polski

: wt 29 gru 2015, 09:10
autor: eljotnes
Witam proszę o pomoc w odczytaniu słowa w akcie ślubu
akt dotyczy ślubu Stanisława Eliasiak /pod takim nazwiskiem występuje w innych dokumentach w tym akcie zgonu/ z Marianną Ćwiek, a chodzi o słowo i literę po imieniu Stanisław, a przed nazwiskiem Eliasiak

http://www.fotosik.pl/zdjecie/bc7aed1a41b7aa04

mam nadzieję, że imię jego ojca poprawnie odczytuję jako Aleksander pisane przez x

pozdrawiam
Grzegorz

Słowo w akcie ślubu polski

: wt 29 gru 2015, 09:27
autor: kwroblewska
..między Stanisławem Oleakiem v [vel] Eliasiakiem wdowcem.....urodzonym w Pawłowie z Alexandra...

Oleak może od zawodu lub od Aleksander - Olek - wyprowadzone nazwisko???

____
Krystyna

: wt 29 gru 2015, 09:32
autor: dziadek_m60
Witam.
A może:
"Stanisławem Olcakiem v (vel) Eliaziakiem...."

Re: Słowo w akcie ślubu polski

: wt 29 gru 2015, 09:33
autor: magda_lena
kwroblewska pisze:..między Stanisławem Oleakiem v [vel] Eliasiakiem

____
Krystyna
Ewentualnie Olcakiem (Olczakiem?)

skąd dodatkowe nazwisko

: wt 29 gru 2015, 10:44
autor: eljotnes
Jeżeli to nazwisko Olcak to skąd ono może pochodzić skoro rodzice mieli zapisane nazwisko Eliasiak niestety nie mogę odnaleźć ani pierwszego aktu ślubu /skoro był wdowcem/ ani aktów zgonu rodziców
pozdrawiam
Grzegorz

skąd dodatkowe nazwisko

: wt 29 gru 2015, 11:13
autor: MonikaMaru
Skoro ojciec miał na imię Aleksander, to syna zwali Olcakiem w odróżnieniu od innych Staszków we wsi .

Monika