ur 55 1914 J Penconek Powsin OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
ur. 115 1881 Michalina Siwczyk Parzno
rodzice: Jakub, Józefa Sobczak

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=213127

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Parzno 11/09/1881 o 16:00,
Ojciec: Jakub Siwczyk, służący, lat 36, zam. we wsi Kluki,
Świadkowie: Jan Gołębowski 56, Jan Kapica 40, obaj służący zam. we wsi Kluki,
Dziecko: dziewczynka ur. 10/09/1881 o 21:00 we wsi Kluki,
Matka: Józefa zd. Sobczak, lat 27,
Imię na chrzcie: Michalina,
Chrzestni: Jan Gołębowski i Marianna Gawarecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 24 1891 Antonina Siwczyk Kaszewice
rodzice: Jakub, Józefa Sobczak

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=239089

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Kaszewice 15/02/1891 o 16:00,
Ojciec: Jakub Siwczyk, lat 42, sługa dworski, zam. w folwarku Żelichów,
Świadkowie: Michał Kopali...(?) 40, Wojciech Oleszczyk 30, obaj rolnicy i służący z folwarku Żelichów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 12/02/1891 o 1:00 w folwarku Żelichów,
Matka: Józefa zd. Sobczak, lat 37,
Imię na chrzcie: Antonina,
Chrzestni: Wawrzyniec ...(?) sługa dworski w w folwarku Żelichów i Marianna Ku...ska(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

zg. 82 1904 Marianna Nowakowska Jasieniec
Rodzice: Jan, Katarzyna Bojarska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 284&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Jasieniec 28/07/1904 o 10:00,
Zgłaszający: Antoni Jaros 36, Mikołaj Janus 28, obaj gospodarze zam. w Zbroszy Dużej,
Zmarły: Marianna Nowakowska, zm. 26/07/1904 o 13:00 w Zbroszy Dużej, wdowa, lat 77, córka zmarłych Jana i Katarzyny zd. Bojarska małżonków niepamiętnych, ur. w Prażmowie, zam. w Zbroszy Dużej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 34 1894 Jan Chryzostom Lucja Książkiewicz Mszczonów
Rodzice: Stanisław, Maria Milaty

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 406&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Mszczonów 30/01/1894 o 16:00,
Ojciec: Stanisław Książkiewicz, lat 33, kupiec z Mszczonowa,
Świadkowie: Władysław Kierłowicz 27 ślusarz, Tomasz Kujawiak 27 organista, obaj z Mszczonowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/01/1894 o 8:00 w Mszczonowie,
Matka: Maria zd. Millati, lat 27,
Imię na chrzcie: Jan Chryzostom Lucjan,
Chrzestni: Władysław Kierłowicz i Aniela Książkiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 77 1892 Helena Józefa Książkiewicz Mszczonów
Rodzice: Stanisław, Maria Milaty

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =23&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU 77
Mszczonów 17/03/1892 o 16:00,
Ojciec: Stanisław Książkiewicz, lat 30, szynkarz z Mszczonowa,
Świadkowie: Władysław Millati 25l. ślusarz ze Skół, Władysław Kierłowicz 27l. ślusarz z Mszczonowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. wczoraj o 4:00 w Mszczonowie,
Matka: żona Maria z d. Millati, lat 25,
Imię na chrzcie: Helena Józefa
Chrzestni: Władysław Millati i Bronisława Górecka
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 192 1896 Felicja Książkiewicz Mszczonów
Rodzice: Stanisław, Maria Milaty

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 509&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Mszczonów 10/06/1896 o 16:00,
Ojciec: Stanisław Książkiewicz, lat 34, kupiec z Mszczonowa,
Świadkowie: Henryk Millati 21 nauczyciel z Biurowników(?), Władysław Kierełowicz(?) 30 ślusarz z Mszczonowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 01/06/1896 o 18:00 w Mszczonowie,
Matka: Maria zd. Millati, lat 30,
Imię na chrzcie: Felicja,
Chrzestni: Henryk Millati i Karolina Książkiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 361 1876 Paulina Adela Longinska W-wa św. Antoni
Rodzice: Adam, Paulina Milaty
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/12759331 nr 93

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Antoniego 25/11/1876 o 17:00,
Ojciec: Adam Longwiński, lat 26, kucharz, zam. w Warszawie,
Świadkowie: Józef Rosiński 26 starszy felczer, Aleksander Gaczeński/Haczeński(?) 28 kucharz, zam. w Warszawie przy ul. Bednarskiej nr 2679,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/11/1876 o 5:00 w Warszawie przy ul. Bednarskiej nr 2679/4,
Matka: Paulina zd. Milaty, lat 20,
Imię na chrzcie: Paulina Adela,
Chrzestni: Józef Rosiński i Adela Milaty.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 942
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 19 1895 Teodozja Placyda Langwińska Żyrardów
Rodzice: Adam, Paulina Milaty

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 296&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”