Waliszew, Bielawy, Piątek, Zduny, Strzegocin, Łęki i inne

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o odczytanie informacji z aktu zgonu

Post autor: K_Zochniak »

Teofila Krysztofczyk, panna lat 19. Rodzice i miejsce urodzenia oświadczającym nieznane.

pozdrawiam KZ
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie informacji z aktów zaślubin

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie z poniższych aktów zaślubin informacji dotyczących rodziców Marianny Dałek i Heleny Dałek - czy w chwili ich zaślubin rodzice Józef i Katarzyna Dałkowie jeszcze żyli? Jeśli tak to gdzie mieszkali?

Orłów Akt 3/1908
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=197

Łódź NMP Akt 468/1912
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=41&y=382

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie informacji z aktu zaślubin

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie informacji dotyczących rodziców panny młodej Anieli Dałek - czy w chwili jej zaślubin Tomasz i Józefa Dałkowie jeszcze żyli? Jeśli tak to gdzie mieszkali?

Oszkowice Akt 8/1911
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 35&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6299
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Prośba o odczytanie informacji z aktu zaślubin

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Witaj

informacje o Anieli Dałek są następujące:
- panna, lat 22 mająca, urodzona we wsi Gosławice a w Łazinie przy rodzicach zamieszkała, córka Tomasza i Józefy z Bartosiaków małżonków Dałek.

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6299
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Prośba o odczytanie informacji z aktów zaślubin

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

ad. 3/1908
Marianna Dałek - panna, 23 lata mająca, córka żyjących Józefa i Katarzyny z Morciniaków, małż. Dałek, urodzona we wsi Wola Gosławska, we wsi Orłów przy rodzicach wyrobnikach zamieszkała.

ad. 468/1912
Stefania Dałek - panna, lat 20 mająca, przy rodzicach w Radogoszczy przebywająca, urodzona w Gosławicach powiecie łowickim, z Józefa i Katarzyny z Morciniaków.

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie informacji z aktów zaślubin

Post autor: Severin »

Jeszcze raz dziękuję Aneto... na przestrzeni 4 lat mam zatem przemieszczenie z Orłowa do Łodzi... to ładne kilkadziesiąt kilometrów
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6299
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Prośba o odczytanie informacji z aktów zaślubin

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Przynajmniej nie będzie nudno - jak to w genealogii ;)

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie informacji z aktu zaślubin

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie informacji o rodzicach panny młodej Rozalii Dałek - czy w chwili jej zaślubin rodzice Szymon i Marianna Dałkowie jeszcze żyli? Jeśli tak to gdzie mieszkali?

Akt 12/1908
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 35&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 385
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13

Post autor: W.Badurek »

Rozalia Dałek urodziła się w Woli Gosławskiej, a w chwili ślubu mieszkała przy rodzicach we wsi Żdżary.
Pozdrawiam
Waldek
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Klemensa Wachowicza
Waliszew Akt 31/1872

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie informacji z aktów urodzenia

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejma prośbą o odczytanie z poniższych aktów daty (godz.) zgloszenia urodzenia, daty (godz.) urodzenia oraz miejsca urodzenia dziecka:

Akt 34/1871 Dałek Stanisław
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... =1871&kt=1

40/1873 Dałek Antoni
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 39-042.jpg

18/1876 Dałek Kazimierz
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 15-018.jpg

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Prośba o odczytanie informacji z aktów urodzenia

Post autor: Tomek9877 »

34/1871
Zgłoszenie: 18/30 kwietnia 1871 roku o 2 popołudniu.
Urodzenie: 10/22 kwietnia o 5 rano w Woli Gosławskiej

40/1871
zły link

18/1976
Zgłoszenie: 1/13 lutego 1876 roku o 2 popołudniu.
Urodzenie: 31 stycznia/12 lutego o 4 popołudniu w Gosławicach.

Pozdrawiam
T.
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Tomek9877 »

31. Gosławice
Działo się we wsi Waliszew 3/13 sierpnia 1872 roku o 8 rano. Stawili się Jan Koroński 40 lat i Jakub Mucha 48 lat gospodarze ze wsi Gosławice i oświadczyli, że dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o 3 rano umarł we wsi Gosławice Klemens Wachowicz gospodarz, wdowiec, 66 lat, syn zmarłych Tomasza i Katarzyny z Kocików małżonków Wachowicz. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Klemensa Wachowicza, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytano. Przez nas tylko podpisany.

Miłego dnia
Pozdrawiam
Tomasz
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Severin »

Dziękuje Tomku... chciałbym jeszcze dopytać czy nie powinno być 3/15 sierpnia 1872?
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie informacji z aktów urodzenia

Post autor: Severin »

Dziękuje Tomku... faktycznie pomyliłem link. Właściwy poniżej:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =39-42.jpg

Seweryn
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”