par. Bordziłówka, Huszlew, Międzyrzec ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Zwracam się do Państwa z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia dostępnego pod adresem:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15715,54 (akt. 30)

Dziękuję za wszelką pomoc.

Pozdrawiam,
Małgosia
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt urodzenia

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 30
Gliniany 25 kwietnia/7 maja 1895 r. godz. 9-ta rano
41-letni Piotr Nawojski włościanin zam. Gliniany - w obecności świadków: 30-letniego Karola Andryki i 42-letniego Jana Kowalskiego włościan z Glinian - zgłosił, że wczoraj w Glinianiach o godz. 4-ej po południu, z jego prawowitej żony 30-letniej Anny z Andryków urodziła mu się córka, której na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Domicella. Chrzestnymi byli: Jan Persona i Antonina Kowalska.
Pozdrawiam, Anna
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dokumentu znajdującego się pod adresem:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,17632,3 (akt. 8).

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Małgosia
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,
nie wszystko da się odczytać z powodu zaklejonego fragmentu metryki.

8. Karsy
1. Ożarów 9/21.II.1890 o 6-ej po poł.
2. Antoni Chojnacki (ponad 20 lat) mający, zamieszkały w Karsach
3. Józef .......? ...lat i Wojciech Małek? ...? 40 lat mający , zamieszkali w Karsach
4. płci męskiej urodzone w Karsach wczoraj (20.II.br) o ...? w nocy
5. prawowita małż. Agata z Gozdziów , ...? lat mająca
6. JAN
6. ....? Potocki z Marianną? Kowalską i Andrzej Kwieciński z Marianną P....?

Pozdrawiam,
Monika
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt małżeński

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu I z dokumentu:

http://fotolubgens.lubgens.eu/tarlow/Ta ... g_7764.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Małgosia
kpalubinska

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: śr 12 gru 2012, 22:23

Post autor: kpalubinska »

Działo się w Tarłowie 6/19 stycznia 1910r o godz.3ej po południu.

Świadkowie - Adam Kwieciński l.40 i Marcin Zieliński l.28 gospodarze z Jadwigowa

Pan Młody - Jan Nawojski, kawaler, l.26, syn zmarłych Kazimierza i Antoniny z Janickich, urodzony w miejscowości Karsy parafii Ożarów, zamieszkały w Jadwigowie, robotnik dniówkowy/ wyrobnik.

Panna Młoda - Teofila Jasińska, panna, l.23, córka Wawrzyńca i zmarłej Franciszki z Kaminskich, urodzona w Bobach Lubelskiej Guberni w powiat janowski, zamieszkała w Jadwigowie przy ojcu.

3zapowiedzi, brak umowy przedślubnej, świadkowie i nowożeńcy niepiśmienni


Owocnych poszukiwań! ;)
Pozdrawiam,
Kamila P.
:)
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu dostępnego pod adresem:
http://fotolubgens.lubgens.eu/tarlow/Ta ... g_7754.jpg - akt. 221.

Uprzejmie dziękuję za wszelką okazaną pomoc.

Pozdrawiam,
Małgosia
Ostatnio zmieniony śr 17 cze 2015, 21:12 przez malgosia6011, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Małgosiu, tam są cztery akta. Który???

Monika
Pozdrawiam,
Monika
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Chodzi o akt 221.

Dziękuję Ci za zwrócenie uwagi.

Pozdrawiam,
Małgosia
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: malgosia6011 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:

http://fotolubgens.lubgens.eu/annopol/a ... /06-09.jpg (akt nr 9 )

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Małgosia
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

9. Rachów
1. Annopol Rachów 28.V.1888 o 5-ej po poł.
2. Mateusz Nawojski, 30 lat i Antoni Targosiński, 60 lat mający, zamieszkali w Annopolu
3. JULIAN KWAPISZEWSKI, 45 lat mający, wdowiec po zmarłej 8.III.br Mariannie z Lidaków?, s. Franciszka i Marianny małż. Kwapiszewskich, urodzony w Ciepielowie, zamieszkały w Rachowie
4. FRANCISZKA NAWOJSKA, panna, 25 lat mająca, c. Piotra i Barbary z Henryków, urodzona w Karsach parafia tarłowska, zamieszkała w Rachowie
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Wojciech Mordziński niżej podpisany proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia:

http://oi60.tinypic.com/2vwy3dl.jpg (nr 50)

http://i61.tinypic.com/nfpvfa.jpg (nr 60)

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam
Małgosia
Ostatnio zmieniony pn 24 sie 2015, 21:39 przez malgosia6011, łącznie zmieniany 1 raz.
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

Akt urodzenia

Post autor: ozarek_anna »

Małgosiu, nie ma dostępu z tych linków do aktów.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Rzeczywiście jest problem z zalogowaniem się do genbazy. Nie wiem, dlaczego nie udaje mi się zalogować.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
malgosia6011

Sympatyk
Posty: 183
Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14

Akt urodzenia

Post autor: malgosia6011 »

Witam,

W końcu udało się zalogować na stronie GenBaza i dostać do tych aktów. Na wypadek ewentualnych awarii, wrzuciłam je w formie obrazów na zewnętrzny serwer. Oto linki do plików:

http://oi60.tinypic.com/2vwy3dl.jpg (nr 50)

http://i61.tinypic.com/nfpvfa.jpg (nr 60)

Pozdrawiam,
Małgosia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”