Strona 7 z 9

Profesja, parafia Ostrowite Prymasowskie; ok

: czw 08 cze 2017, 10:17
autor: kierejka
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie słowa przed "Jan Blaszyński" (taberi...???).
Wpis nr 62, Jerzykowo, par. Ostrowite Prymasowskie:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=767739

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

Re: Profesja, parafia Ostrowite Prymasowskie

: czw 08 cze 2017, 11:02
autor: M_K_C
kierejka pisze: proszę o przetłumaczenie słowa przed "Jan Blaszyński" (taberi...???).
Za "Jan Blaszyński" widnieje słówko tabernator (napisane "taberniator"). Oznaczało zwykle karczmarza.

Pozdrawiam,
Magda

1814, akt zgonu, Ostrowite Prymasowskie - ok

: śr 14 cze 2017, 21:45
autor: kierejka
Dzień dobry.
Bardzo proszę o przetłumaczenia poniższego aktu zgonu (pierwszy wpis na pierwszej stronie):
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=767739

Popielarze. Zmarła uczciwa Magdalena Wolicka, lat 40, żona uczciwego Antoniego Wolickiego, matka...

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

: ndz 18 cze 2017, 19:46
autor: Gawroński_Zbigniew
1814, die 25 decembris sepulta est in Cimeterio honesta.../dnia 25 grudnia pochowana została na cmentarzu uczciwa Magdalena Wolicka lat 40, żona uczciwego Antoniego Wolickiego, matka dwóch synów: starszego Wojciecha i drugiego Piotra oraz córek Katarzyny i Marianny, która zaskoczona śmiercią bez dyspozycji [tzn niezaopatrzona Sakramentami] zmarła.

2 słowa z aktu ślubu; ok

: czw 06 lip 2017, 17:59
autor: kierejka
Dzień dobry.
Co zapisano po imieniu i nazwisku pana młodego, "unter officier"? Co to znaczy? (wpis 6, ślub między Janem Grunet a Zofią Konwerską)

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=299607


Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

2 słowa z aktu ślubu

: czw 06 lip 2017, 19:00
autor: historyk1920
Dzień Dobry
Wydaje mi się iż w zapis łaciński wkradło się słowo niemieckie ?
Unteroffizier zapisane łącznie z niemieckiego - odnosi się do podoficera, kaprala, podoficera dyżurnego
http://pl.pons.com/t%C5%82umaczenie/nie ... eroffizier
Ktoś z Państwa może ma inne wytłumaczenie?
Pozdrawiam
Marek

2 słowa z aktu ślubu

: czw 06 lip 2017, 20:59
autor: Bartek_M
Jan był podoficerem i uzyskał zgodę na ślub od swojego przełożonego, barona von Kloch, pułkownika. Chodzi być może o batalion fizylierów. Więcej szczegółów w niemieckim internecie pod hasłem "Oberst von Kloch" lub u specjalistów od wojen napoleońskich.

Akt ślubu, 1819, Mielżyn; ok

: pn 10 lip 2017, 18:27
autor: kierejka
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=769444
(ostatni wpis na stronie).

Marcin Kierejewski (choć zapisane chyba jako Kyrjieski) i Rozalia Barankiewicz.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

Akt ślubu, 1823, Mielżyn; ok

: pn 10 lip 2017, 19:18
autor: kierejka
Dzień dobry,
ślub wdowca Marcina Kierejewskiego (choć mocno przekręcono nazwisko) i Marianny Jagodzińskiej:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=769444

Przedostatni wpis na stronie.
Bardzo proszę o przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

: czw 13 lip 2017, 21:58
autor: Gawroński_Zbigniew
Ja Jan Kaszperski proboszcz miejsca poprzedziwszy trojgiem zapowiedzi wygłoszonych wobec Ludu Bożego przed Panem zgromadzonego nie wykrywszy przeszkód kanonicznych, mając zgodę, pobłogosławiłem małżeństwo przed Obliczem Kościoła sławetnym Marcinem Kijreijeskim młodzianem …[zawodu nie odczytam] a Rozalią Barankiewiczan[k]ą panną za zgodą rodziców i…. [chyba: zgodą dziedzica ?]. Świadkowie: Wojciech Hoffmann ... mielżyński, Józef Szklarski, Kazimierz Gulecki [Julecki?], Jan Daszyński - mieszkańcy miasteczka Mielżyn.

: pt 14 lip 2017, 15:23
autor: Gawroński_Zbigniew
Nazwisko... Ja tak już około roku temu przypuszczałem że ono nie od kiereji/kierezji pochodzi a od "Kyrios = pan/pański. Tu jest tego potwierdzenie: Kyryeski.

Akt jest typowy: poprzedziwszy trojgiem itd mając zgodę, brak przeszkód itd. sławetnego wdowca z panną z dworu w Mielżynie w obecności świadków....

1817, Akt zgonu, Mielżyn; ok

: śr 19 lip 2017, 06:10
autor: kierejka
Dzień dobry.

Taka sytuacja:
1819 - ślub Marcina Kierejewskiego i Rozalii Barankiewicz
1820 - chrzest ich syna Augusta
1817 - zgon ich syna Augusta!

Nie mogę doczytać w jakim wieku zmarło dziecko. Może jest tam także inna ważna informacja?

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=769444

Ostatni wpis na 1 stronie.

Pozdrawia skołowana
Kasia z Kierejewskich

: czw 20 lip 2017, 22:02
autor: Gawroński_Zbigniew
Miasteczko Mielżyn, roku co wyżej [tj 1817] dnia 31 sierpnia zmarło dziecię imieniem Augustyn Kyryieski, syn sławetnego Marcina Kyryieskiego i Rozalii z Brzuszkiewiczów, pochowane zostało dnia 1 września. [wiek] Jeden tydzień na chorobę nieznaną.

1760, zgon, Ostrowite Prymasowskie; ok

: pt 04 sie 2017, 11:31
autor: kierejka
Dzień dobry,
bardzo proszę o tłum. poniższego aktu zgonu (jeśli się uda, bo wpis jest nieczytelny), pierwszy akt z góry na drugiej stronie:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=767739

To co (chyba) widzę:
"Wymysłowo. Zmarł uczciwy Maciej Wolicki, rybak, w wieku około...". Chyba także wymieniono miejscowość Skorzęcinek.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich.

: pt 04 sie 2017, 19:14
autor: Gawroński_Zbigniew
Wymysłowo …[?] 29 miesiąca listopada zmarł uczciwy Maciej Wolicki rybak ze Skorzęcinka lat około x5* [?], zaopatrzony wszystkimi Sakramentami pochowany został przy wejściu południowym cmentarza dnia 2 grudnia.
* - obstawiam quadraginta quinque = 45.