par. Chybice, Nowa Słupia, Szewna ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Prośba o tłumaczenie Akt chrztu.Jan Brociek Momina 1881r.
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Jana Broćka który odbył się w kościele parafialnym w Mominie w 1881r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2648ff84048f8b6d
z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Jana Broćka który odbył się w kościele parafialnym w Mominie w 1881r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2648ff84048f8b6d
z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
Re: Prośba o tłumaczenie Akt chrztu.Jan Brociek Momina 1881r
asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:44 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Bronisława Brociek akt chrztu. 1886 par. Momina
asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:44 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Mapa Wsi Sosnówka 1861/1868
Witam
Posiadam mapę wsi Sosnówka z drugiej połowy 19 wieku. I zachował się częściowo na niej tekst który mógłby powiedzieć nieco o okolicznościach powstania mapy lub o rzeczach na niej zaznaczonych. Problem w tym że jest to napisane w języku rosyjskim i dlatego proszę o przetłumaczenie tego teksu.
https://zapodaj.net/8474af4b30d3d.jpg.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
Posiadam mapę wsi Sosnówka z drugiej połowy 19 wieku. I zachował się częściowo na niej tekst który mógłby powiedzieć nieco o okolicznościach powstania mapy lub o rzeczach na niej zaznaczonych. Problem w tym że jest to napisane w języku rosyjskim i dlatego proszę o przetłumaczenie tego teksu.
https://zapodaj.net/8474af4b30d3d.jpg.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Mapa Wsi Sosnówka 1861/1868
"Jest to kopia planu wsi Sosnówka sporządzonego w 1861 roku przez geometrę II kategorii Piotra … i po dostosowaniu przy poprawianiu Tabeli Likwidacyjnej (przez działającego?) przy Komisji Geometrę II Kategorii (nazwisko?) zatwierdzona w Radomskiej Komisji do spraw Włościańskich (data?) 1868 roku. "
Podpisy:
p.o … Rewizora /.../
Przewodniczący Komisji /.../
Podpisy:
p.o … Rewizora /.../
Przewodniczący Komisji /.../
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Prośba o tłumaczenie Sosnówka 1898r.
Witam
Otrzymałem dokument który odnosi się do miejscowości moich przodków, wsi Sosnówka. Jest to dokument z 1898 roku i w języku rosyjskim. zatytułowany "Plany Parcelacyjne" , dla pocieszenia powiem że jest dość krótki. Proszę o pomoc w tłumaczeniu tego tekstu.
https://zapodaj.net/d4f821d118079.jpg.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
Otrzymałem dokument który odnosi się do miejscowości moich przodków, wsi Sosnówka. Jest to dokument z 1898 roku i w języku rosyjskim. zatytułowany "Plany Parcelacyjne" , dla pocieszenia powiem że jest dość krótki. Proszę o pomoc w tłumaczeniu tego tekstu.
https://zapodaj.net/d4f821d118079.jpg.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie Sosnówka 1898r.
Obrys
części obwodowej granicy wsi
Chybice
guberni radomskiej, powiatu iłżyckiego, gminy Rzepin
graniczącej z gruntami wsi: Sosnówka, Trochowiny
i Hucisko guberni kieleckiej, powiatu kieleckiego
wieś Chybice oddzielona 27 lipca 1898 roku przez państwowego geodetę Gebela (Hebela)
miasto Radom, 15 kwietnia 1900. Geodeta państwowy Chrząstowski
w obrębie mapy:
Nadział uzupełniający wsi Chybice „Las”
działka Nr 2
Las państwowy leśnictwa łagowskiego
części obwodowej granicy wsi
Chybice
guberni radomskiej, powiatu iłżyckiego, gminy Rzepin
graniczącej z gruntami wsi: Sosnówka, Trochowiny
i Hucisko guberni kieleckiej, powiatu kieleckiego
wieś Chybice oddzielona 27 lipca 1898 roku przez państwowego geodetę Gebela (Hebela)
miasto Radom, 15 kwietnia 1900. Geodeta państwowy Chrząstowski
w obrębie mapy:
Nadział uzupełniający wsi Chybice „Las”
działka Nr 2
Las państwowy leśnictwa łagowskiego
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Prośba Akt chrztu Franciszek Mazur par. Chybice 1871
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu mojego pradziadka Franciszka Mazura który urodził się w -Sosnówce w 1871 r
Jego rodzicami jego byli Walenty i Franciszka z Bassów.
Akt nr 35.
https://zapodaj.net/8c3aca3413886.jpg.html
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam Tomasz Mazur
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu mojego pradziadka Franciszka Mazura który urodził się w -Sosnówce w 1871 r
Jego rodzicami jego byli Walenty i Franciszka z Bassów.
Akt nr 35.
https://zapodaj.net/8c3aca3413886.jpg.html
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam Tomasz Mazur
Akt Śl Franciszek Mazur i Antonina Jęczmień 1893 Nowa Słupia
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Mazura i Antoniny Jęczmień.
ślub odbył się w 1893 roku w Nowej Słupi.
Akt nr 64.
https://zapodaj.net/fb9668fe8f745.jpg.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Tomasz Mazur
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Mazura i Antoniny Jęczmień.
ślub odbył się w 1893 roku w Nowej Słupi.
Akt nr 64.
https://zapodaj.net/fb9668fe8f745.jpg.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Tomasz Mazur
Akt zg Antonina Mazur 1895 Chybice
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniny Mazur zmarłej w 1895 r.
Akt nr.40
https://zapodaj.net/b57ea3cf04d83.jpg.html
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam
Tomasz Mazur
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniny Mazur zmarłej w 1895 r.
Akt nr.40
https://zapodaj.net/b57ea3cf04d83.jpg.html
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam
Tomasz Mazur
-
Marek70

- Posty: 13793
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Re: Prośba Akt chrztu Franciszek Mazur par. Chybice 1871
AU 35/1871 Franciszek Mazur
Chybice 19/08/1871 o 19:00,
Ojciec: Walenty Mazur, chłop gospodarz we wsi Sosnówka, lat 31,
Świadkowie: Paweł Bassa, Karol Kubicki, obaj chłopi gospodarze pełnoletni ze wsi Sosnówka,
Dziecko: chłopczyk, ur. 19/08/1871 o 11:00 w Sosnówce,
Matka: Franciszka zd. Bassa, lat 36,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Łukasz Kwiecień i Marianna Koprowska.
AM 64/1893 Franciszek Mazur i Antonina Jęczmień
Nowa Słupia 13/11/1893 o 11:00,
Świadkowie: Adam Karpiński lat 35, Jan Kucmin? lat 50, chłopi zam. w Pokrzywiance,
Młody: Franciszek Mazur, kawaler, chłop, lat 23, ur. i zam. w Sosnówce, syn Walentego i Franciszka zd. Bassa małż. Mazur,
Młoda: Antonina Jęczmień, panna, lat 19, ur. i zam. w Pokrzywiance, córka Franciszka (Franza) i Magdaleny małż. Jęczmień.
AZ 40/1895 Franciszka Mazur zd. Jęczmień
Chybice 18/07/1895 o 10:00,
Zgłaszający: Adam? Błędziński i Andrzej Bachurski, obaj chłopi pełnoletni z Sosnówki,
Zmarły: Antonina Mazur, lat 20, zm. 17/07/1895 o 11:00 w Sosnówce, zostawiła męża Franciszka, córka Franciszka Jęczmienia i jego żony Magdaleny zd. Ożarowska małż. Jęczmień.
Chybice 19/08/1871 o 19:00,
Ojciec: Walenty Mazur, chłop gospodarz we wsi Sosnówka, lat 31,
Świadkowie: Paweł Bassa, Karol Kubicki, obaj chłopi gospodarze pełnoletni ze wsi Sosnówka,
Dziecko: chłopczyk, ur. 19/08/1871 o 11:00 w Sosnówce,
Matka: Franciszka zd. Bassa, lat 36,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Łukasz Kwiecień i Marianna Koprowska.
AM 64/1893 Franciszek Mazur i Antonina Jęczmień
Nowa Słupia 13/11/1893 o 11:00,
Świadkowie: Adam Karpiński lat 35, Jan Kucmin? lat 50, chłopi zam. w Pokrzywiance,
Młody: Franciszek Mazur, kawaler, chłop, lat 23, ur. i zam. w Sosnówce, syn Walentego i Franciszka zd. Bassa małż. Mazur,
Młoda: Antonina Jęczmień, panna, lat 19, ur. i zam. w Pokrzywiance, córka Franciszka (Franza) i Magdaleny małż. Jęczmień.
AZ 40/1895 Franciszka Mazur zd. Jęczmień
Chybice 18/07/1895 o 10:00,
Zgłaszający: Adam? Błędziński i Andrzej Bachurski, obaj chłopi pełnoletni z Sosnówki,
Zmarły: Antonina Mazur, lat 20, zm. 17/07/1895 o 11:00 w Sosnówce, zostawiła męża Franciszka, córka Franciszka Jęczmienia i jego żony Magdaleny zd. Ożarowska małż. Jęczmień.
Ostatnio zmieniony wt 17 wrz 2019, 12:45 przez Marek70, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Re: Prośba Akt chrztu Franciszek Mazur par. Chybice 1871
Wielkie dzięki za tłumaczenie. Mam tylko pytanie czy daty podane w akcie takie faktycznie są czy to pomyłka?
Pozdrawiam serdecznie
Tomek
Pozdrawiam serdecznie
Tomek
-
Marek70

- Posty: 13793
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Re: Prośba Akt chrztu Franciszek Mazur par. Chybice 1871
Przetłumaczyłem to, co było wpisane w aktach. Jak są dwie daty, to zawsze wpisuję "naszą".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Re: Prośba Akt chrztu Franciszek Mazur par. Chybice 1871
Super
Wielkie dzięki za tłumaczenie.
Pozdrawiam serdecznie
Tomek
Wielkie dzięki za tłumaczenie.
Pozdrawiam serdecznie
Tomek
Prođba o tłumaczenie Aktów zgonu Nowa Słupia 1890 OK
Witam
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktów zgonu Marianny Szczygieł i Jana Szczygła zmarli w 1890 roku.
https://zapodaj.net/2538f815244cd.jpg.html
https://zapodaj.net/5b24ed5aa6f0a.jpg.html
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam
Tomasz
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktów zgonu Marianny Szczygieł i Jana Szczygła zmarli w 1890 roku.
https://zapodaj.net/2538f815244cd.jpg.html
https://zapodaj.net/5b24ed5aa6f0a.jpg.html
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam
Tomasz
Ostatnio zmieniony czw 14 lis 2019, 13:01 przez Toni1989, łącznie zmieniany 2 razy.
