par. Dzierżenin, Serock, Warszawa, Winnica ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prosba o pomoc tlumaczeniu aktu urodzenia
dziękuję Wam serdecznie za pomoc to trochę wyjaśnia.
Czy można Was prosić o pomoc w odszyfrowaniu zajęcia/ zawodu z jeszcze jednego aktu urodzenia córki Andrzeja z Dzierzynina
1894 Wiktoria Guzek, Dzierżenin, akt 59
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 59-061.jpg
z góry dziękuję za pomoc,
pozdrawiam
Marcin
Czy można Was prosić o pomoc w odszyfrowaniu zajęcia/ zawodu z jeszcze jednego aktu urodzenia córki Andrzeja z Dzierzynina
1894 Wiktoria Guzek, Dzierżenin, akt 59
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 59-061.jpg
z góry dziękuję za pomoc,
pozdrawiam
Marcin
prosba o pomoc tlumaczeniu aktu urodzenia
Andrzej w tym przypadku jest dzierżawcą.
Niestety kolejny raz mam problem z przetłumaczeniem i nie wiem, czego był dzierżawcą. Czekamy na dalszą pomoc.
Pozdrawiam
Tomasz
Niestety kolejny raz mam problem z przetłumaczeniem i nie wiem, czego był dzierżawcą. Czekamy na dalszą pomoc.
Pozdrawiam
Tomasz
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prosba o pomoc tlumaczeniu aktu urodzenia
dzięki Andrzej za pomoc,
moze ktoś z forumowiczów pomoże mi w określeniu zawodu/zajęcia Andrzeja Guzek
będę bardzo wdzięczny za pomoc
pozdrawiam
Marcin
moze ktoś z forumowiczów pomoże mi w określeniu zawodu/zajęcia Andrzeja Guzek
będę bardzo wdzięczny za pomoc
pozdrawiam
Marcin
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Witam!
Czy można prosić o pomoc w odszyfrowaniu zajęcia/zawodu Andrzeja Guzek z Dzierżenina, na podstawie aktu urodzenia jego córki?
1894 Wiktoria Guzek, Dzierżenin, akt 59
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 59-061.jpg
mój przodek (ojciec mojego pradziadka), od pokoleń był rolnikiem (określany jako 'gospodarz' w poprzednich aktach) w sąsiedniej parafii. Na podstawie powyższego aktu dowiedziałem o jego przeprowadzce. Chciałbym wiedzieć co robił / czym się zajmował w nowym miejscu?
z góry dziękuję za okazaną pomoc,
pozdrawiam
Marcin
Czy można prosić o pomoc w odszyfrowaniu zajęcia/zawodu Andrzeja Guzek z Dzierżenina, na podstawie aktu urodzenia jego córki?
1894 Wiktoria Guzek, Dzierżenin, akt 59
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 59-061.jpg
mój przodek (ojciec mojego pradziadka), od pokoleń był rolnikiem (określany jako 'gospodarz' w poprzednich aktach) w sąsiedniej parafii. Na podstawie powyższego aktu dowiedziałem o jego przeprowadzce. Chciałbym wiedzieć co robił / czym się zajmował w nowym miejscu?
z góry dziękuję za okazaną pomoc,
pozdrawiam
Marcin
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Andrzej Guzek - dzierżawca kupiecki (арендаторъ промысла купеческого), dzierżawca zajmujący się kupiectwem.
Może wydzierżawił jakiś sklep?
Pozdrawiam,
Monika
Może wydzierżawił jakiś sklep?
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
dziękuję! Monika w następnym akcie występuje jako "właścicielem sklepu drobnego handlu (sklepiku)"; możliwe ze najpierw dzierżawił sklep a potem został jego właścicielem?
pozdrawiam
Marcin
pozdrawiam
Marcin
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Witam, mam serdeczna prośbę o pomoc w ustaleniu daty urodzenia
Winnica/Domosław, 1901, akt 237, Stefania Patrycy rodzice Józef i Zofia z d. Gołowicz
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 35-238.jpg
podobno data aktu urodzenia jest 13/26.12.1901r ? czy w akcie jest określone kiedy Stefania się dokładnie urodziła? (czasem są zwroty typu dnia wczorajszego itp.) czy z możliwa jest data 10.12.1901?
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin
Winnica/Domosław, 1901, akt 237, Stefania Patrycy rodzice Józef i Zofia z d. Gołowicz
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 35-238.jpg
podobno data aktu urodzenia jest 13/26.12.1901r ? czy w akcie jest określone kiedy Stefania się dokładnie urodziła? (czasem są zwroty typu dnia wczorajszego itp.) czy z możliwa jest data 10.12.1901?
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Witam.
Józef Patrycy, chłop rolnik 35 lat, zamieszkały w Domosławiu
Zofia z Gołowiczów 24 lata.
Świadkowie: Paweł Patrycy 53 lata i Jan Walkowski 60 lat, oboje chłopi rolnicy.
Stefania urodziła się 27 listopada/10 grudnia 1901r. o 8 wieczorem.
Rodzice chrzestni: Władysław Patrycy i Marianna Walkowska.
Stawiający i świadkowie niepiśmienni.
Marcinie, wszystkie informacje, które podałeś się zgadzają.
Pozdrawiam
Tomasz
Józef Patrycy, chłop rolnik 35 lat, zamieszkały w Domosławiu
Zofia z Gołowiczów 24 lata.
Świadkowie: Paweł Patrycy 53 lata i Jan Walkowski 60 lat, oboje chłopi rolnicy.
Stefania urodziła się 27 listopada/10 grudnia 1901r. o 8 wieczorem.
Rodzice chrzestni: Władysław Patrycy i Marianna Walkowska.
Stawiający i świadkowie niepiśmienni.
Marcinie, wszystkie informacje, które podałeś się zgadzają.
Pozdrawiam
Tomasz
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Witam!
mam serdeczna prośbę o pomoc w tłumaczenia aktu urodzenia
nr 1044 z 1903
parafia Warszawa Narodzenie NMP (Leszno)
Sylweriusz Guzek syn Andrzeja i Franciszki z d. Kosek
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/1217/ ... Cj_wO4Yrnw
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
mam serdeczna prośbę o pomoc w tłumaczenia aktu urodzenia
nr 1044 z 1903
parafia Warszawa Narodzenie NMP (Leszno)
Sylweriusz Guzek syn Andrzeja i Franciszki z d. Kosek
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/1217/ ... Cj_wO4Yrnw
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin Guzek
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Dzień dobry,
1044. Warszawa,
1. Parafia Narodzenia NMP 25. VII.1904 o 4-ej po poł.
2. Andrzej Guzek, dozorca, 45 lat mający, zam. ul.Nowolipie 56
3. Franciszek Gołowicz, dozorca i Edward Syte wyrobnik, pełnoletni zam. w Warszawie
4. płci męskiej urodzone w Warszawie 7/20.VI.br o 4-ej po poł.
5. prawowita małż. Franciszka z Kosków 38 lat
6. SYLWERIUSZ
7. Franciszek Gołowicz i Marianna Talarska
Ochrzcił ks. Stanisław Suchański
Pozdrawiam,
Monika
1044. Warszawa,
1. Parafia Narodzenia NMP 25. VII.1904 o 4-ej po poł.
2. Andrzej Guzek, dozorca, 45 lat mający, zam. ul.Nowolipie 56
3. Franciszek Gołowicz, dozorca i Edward Syte wyrobnik, pełnoletni zam. w Warszawie
4. płci męskiej urodzone w Warszawie 7/20.VI.br o 4-ej po poł.
5. prawowita małż. Franciszka z Kosków 38 lat
6. SYLWERIUSZ
7. Franciszek Gołowicz i Marianna Talarska
Ochrzcił ks. Stanisław Suchański
Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pn 23 mar 2015, 18:16 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
dzięki Monika!
rozumie ze to literówka i powinno być "Nowolipie 56" ?
pozdrawiam
Marcin
rozumie ze to literówka i powinno być "Nowolipie 56" ?
pozdrawiam
Marcin
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Witam,
mam uprzejma prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzeni z rosyjskiego
Wwa par. Wszystkich Sw 1891 akt 611 Julia Cybulska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-0614.jpg
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin
mam uprzejma prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzeni z rosyjskiego
Wwa par. Wszystkich Sw 1891 akt 611 Julia Cybulska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-0614.jpg
z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin
-
Wojciechowska_Ewka

- Posty: 478
- Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 22:27
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
Witam,
Zdarzyło się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 19.04.1891 o 5 popołudniu. Stawił się Piotr Cybulski dozorca, 30 lat, mieszkający w Warszawie na ulicy Miedzianej 1147 litera B?, w obecności Augusta Buzy służącego i Tomasza Wiśniewskiego dozorcy, pełnoletnich, mieszkających w Warszawie i okazał na dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu 9 kwietnia tego roku o 7 rano z niego i jego żony Katarzyny z Kilińskich lat 28. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym dziś odbytym nadano imię Julia a chrzestnymi byli August Buza i Antonina Buza. Akt ten oświadcającemu i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany.
pozdrawiam
ewa
Zdarzyło się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 19.04.1891 o 5 popołudniu. Stawił się Piotr Cybulski dozorca, 30 lat, mieszkający w Warszawie na ulicy Miedzianej 1147 litera B?, w obecności Augusta Buzy służącego i Tomasza Wiśniewskiego dozorcy, pełnoletnich, mieszkających w Warszawie i okazał na dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu 9 kwietnia tego roku o 7 rano z niego i jego żony Katarzyny z Kilińskich lat 28. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym dziś odbytym nadano imię Julia a chrzestnymi byli August Buza i Antonina Buza. Akt ten oświadcającemu i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany.
pozdrawiam
ewa
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, z rosyjskiego
dziękuję serdecznie za szybka pomoc !
znalazlem lepsza kopie
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/1219/ ... C38kwC_MRA
czy udało by się dokładnie ustalić adres na Miedzianej?
pozdrawiam
Marcin
znalazlem lepsza kopie
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/1219/ ... C38kwC_MRA
czy udało by się dokładnie ustalić adres na Miedzianej?
pozdrawiam
Marcin