par. Czersk, Słupia Nowa, Warszawa - j. Rosyjski
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
Re: Akt ślubu Józef Fadygowski
Przepraszam, chodziło o Akty zgonu Walenty Wasilewski akt 35:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =654&y=135
Pozdrawiam
Kamil
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =654&y=135
Pozdrawiam
Kamil
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Re: Akt ślubu Józef Fadygowski
Czersk 28/03/1881 o 11:00,KamilFadygowski pisze:Przepraszam, chodziło o Akty zgonu Walenty Wasilewski akt 35:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =654&y=135
Pozdrawiam
Kamil
Zgłaszający: Mateusz Kępski lat 60, Stanisław Wasielewski lat 47, obaj rolnicy zam. we wsi Podgóra,
Zmarły: Walenty Wasielewski, zm. 28/03/1881 o 6:00 w Podgórze, gospodarz, syn zmarłych Jana i Katarzyny małżonków, lat 61, zostawił żonę Katarzynę Wasielewską.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
Re: Akt ślubu Józef Fadygowski
Uprzejma prośba o tłumaczenie Akt urodzenia Zofia Fadygowska córka Jana i Kontancji, akt 177:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 877&y=1456
Z góry dziękuje
Kamil
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 877&y=1456
Z góry dziękuje
Kamil
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
Uprzejma prośba o tłumaczenie
Akt urodzenia Józef Fadygowski syn Józefa i Zofii, akt 517:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3108&y=570
Z góry dziękuje
Kamil
Akt urodzenia Józef Fadygowski syn Józefa i Zofii, akt 517:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3108&y=570
Z góry dziękuje
Kamil
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
Prośba o tłumaczenie akt zgonu Marianny Fotygi akt 21:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1873/0/2 ... jYwxiSmjjw
z góry dziękuje
Kamil
https://szukajwarchiwach.pl/35/1873/0/2 ... jYwxiSmjjw
z góry dziękuje
Kamil
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Łysobyki 18/03/1870 o 8:00,KamilFadygowski pisze:Prośba o tłumaczenie akt zgonu Marianny Fotygi akt 21:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1873/0/2 ... jYwxiSmjjw
z góry dziękuje
Kamil
Zgłaszający: Maciej Strzałkowski, Kacper Cienkusz, obaj po lat 56, obaj chłopi gospodarze zam. we wsi Przytoczno,
Zmarły: Marianna Fotyga, zm. 18/03/1870 o 5:00 we wsi Przytoczno, lat 72, córka niezapamiętanych rodziców, zostawiła: męża Sebastiana; synów Franciszka, Wojciecha, Feliksa; córki Annę, Juliannę, Antoninę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
Uprzejma prośba o tłumaczenie Aktu urodzenia i zgonu Marianny Fadygowskiej córki Jana i Konstancji:
Akt 5:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2253&y=240
Akt 23:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 120&y=2223
Z góry dziękuje
Kamil
Akt 5:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2253&y=240
Akt 23:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 120&y=2223
Z góry dziękuje
Kamil
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Słomczyn 22/01/1882 o 17:00,KamilFadygowski pisze:Uprzejma prośba o tłumaczenie Aktu urodzenia i zgonu Marianny Fadygowskiej córki Jana i Konstancji:
Akt 5:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2253&y=240
Akt 23:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 120&y=2223
Z góry dziękuje
Kamil
Ojciec: Jan Fodyga, służący, lat 24, zam. we wsi Kawęczyn,
Świadkowie: Jakub Nogal/a? lat 60, Paweł Witanowski lat 50, obaj chłopi zam. we wsi Kawęczyn,
Dziecko: dziewczynka, ur. 17/01/1882 o 23:00 we wsi Kawęczyn,
Matka: Konstancja zd. Sieradowska, lat 22,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Paweł Tuber? i Rozalia Bogdan.
Słomczyn 18/02/1882 o 11:00,
Zgłaszający: Józef Baran lat 50 służący, Jan Wanadus? lat 48 chłop. obaj zam we wsi Kawęczyn,
Zmarły: Marianna Fodyga, zm. 16/02/1882 o 11:00 we wsi Kawęczyn, zam. przy rodzicach we wsi Kawęczyn, żyła 1 m-c, córka Jana i Konstancji Fodygów służących.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
1882 zgon Tomasz B
Uprzejma prośba o tłumaczenie części aktu notarialnego moich pradziadków Antoniego Fadygowskiego i Małgorzaty Wasilewskiej:
https://zapodaj.net/aeb7cd8587e25.jpg.html
Z góry dziękuje
Kamil
https://zapodaj.net/aeb7cd8587e25.jpg.html
Z góry dziękuje
Kamil
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
1882 zgon Tomasz B
… umowę następującej treści: paragraf 1. Antoni Fodygowski i Małgorzata Wasilewska mając chęć/pragnąc zawrzeć ze sobą związek małżeński, odnośnie wobec wzajemnego majątku postanawiają: że cały bez wycofania majątek
Pozdrawiam.
Krystyna
Pozdrawiam.
Krystyna
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
1882 zgon Tomasz B
Witam,
uprzejma prośba o tłumaczenie aktu ślubu Jana Krupskiego i Franciszki Kilar z 1897 akt 4 par. Mrzygłód:
https://archivesearch.pl/8/254/0/-/29/s ... YBA3GioEiA
Z góry dziękuje
Kamil
uprzejma prośba o tłumaczenie aktu ślubu Jana Krupskiego i Franciszki Kilar z 1897 akt 4 par. Mrzygłód:
https://archivesearch.pl/8/254/0/-/29/s ... YBA3GioEiA
Z góry dziękuje
Kamil
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
1882 zgon Tomasz B
Kamilu,
popraw link, bo ten powyżej to AU Romana Wosia.
popraw link, bo ten powyżej to AU Romana Wosia.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilFadygowski

- Posty: 237
- Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 00:43
1882 zgon Tomasz B
Ok, powinno być:
uprzejma prośba o tłumaczenie aktu ślubu Jana Krupskiego i Franciszki Kilar z 1897 akt 4 par. Mrzygłód:
https://archivesearch.pl/8/254/0/-/29/s ... Tm7Wqgq2KA
Pozdrawiam
Kamil
uprzejma prośba o tłumaczenie aktu ślubu Jana Krupskiego i Franciszki Kilar z 1897 akt 4 par. Mrzygłód:
https://archivesearch.pl/8/254/0/-/29/s ... Tm7Wqgq2KA
Pozdrawiam
Kamil
Ostatnio zmieniony sob 18 kwie 2020, 21:39 przez KamilFadygowski, łącznie zmieniany 1 raz.
