par. Przemyków, Bejsce, Koszyce ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
ok
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie zapisku na marginesie i aktu urodzenia Franciszka Woźniaka, 1884 rok, akt 46, parafia Przemyków,
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... id=1166934
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie zapisku na marginesie i aktu urodzenia Franciszka Woźniaka, 1884 rok, akt 46, parafia Przemyków,
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... id=1166934
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony ndz 29 sty 2023, 23:41 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Franciszek Woźniak 03/06/1908 w par. Bejsce zawarł zw. małż. z Eleonorą Marzec.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Przemyków 03/09/1884 o 17:00,
Ojciec: Antoni Woźniak, lat 29, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Jan Wożniak 30, Szymon Niedziela 60, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/09/1884 o 6:00 w Malkowicach,
Matka: Katarzyna zd. Pokigo, lat 30,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Jakub Niedziela i Katarzyna Pokigo.
Ojciec: Antoni Woźniak, lat 29, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Jan Wożniak 30, Szymon Niedziela 60, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/09/1884 o 6:00 w Malkowicach,
Matka: Katarzyna zd. Pokigo, lat 30,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Jakub Niedziela i Katarzyna Pokigo.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
ok
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Woźniaka 1910 rok, akt 30, parafia Przemyków
https://indeksy.net/photogallery.php?photo_id=1525906
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Woźniaka 1910 rok, akt 30, parafia Przemyków
https://indeksy.net/photogallery.php?photo_id=1525906
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony ndz 29 sty 2023, 23:34 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Przemyków 04/06/1910 o 10:00,
Ojciec: Franciszek s. Antoniego Woźniak, lat 24, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Piotr Pokigo, Tomasz Kwaśniewski, oab jpo lat 25, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/06/1910 o 5:00 w Malkowicach,
Matka: Eleonora zd. Marzec, lat 22,
Imię na chrzcie: Piotr,
Chrzestni: Piotr Pokigo i Anna Kwaśniewska.
Ojciec: Franciszek s. Antoniego Woźniak, lat 24, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Piotr Pokigo, Tomasz Kwaśniewski, oab jpo lat 25, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/06/1910 o 5:00 w Malkowicach,
Matka: Eleonora zd. Marzec, lat 22,
Imię na chrzcie: Piotr,
Chrzestni: Piotr Pokigo i Anna Kwaśniewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
ok
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Julianny Woźniak; 1883 rok, akt 41, parafia Przemyków
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... id=1166914
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Julianny Woźniak; 1883 rok, akt 41, parafia Przemyków
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... id=1166914
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony czw 02 lut 2023, 21:55 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Przemyków 22/08/1883 o 18:00,
Ojciec: Stanisław Woźniak, lat 23, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Stanisław Kurnik 45, Antoni Gądek 40, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/08/1883 o 3:00 w Malkowicach,
Matka: Marianna zd. Kwaśniewska, lat 20,
Imię na chrzcie: Julianna,
Chrzestni: Antoni Pokigo i Anna Szot.
Ojciec: Stanisław Woźniak, lat 23, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Stanisław Kurnik 45, Antoni Gądek 40, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/08/1883 o 3:00 w Malkowicach,
Matka: Marianna zd. Kwaśniewska, lat 20,
Imię na chrzcie: Julianna,
Chrzestni: Antoni Pokigo i Anna Szot.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
ok
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Woźniak; 1885 rok, akt 53, parafia Przemyków
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... id=1166954
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Woźniak; 1885 rok, akt 53, parafia Przemyków
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... id=1166954
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony pt 03 lut 2023, 20:46 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Przemyków 11/10/1885 o 16:00,
Ojciec: Stanisław Woźniak, lat 25, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Antoni Woźniak 31, Antoni Gądek 46, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/10/1885 o 20:00 w Malkowicach,
Matka: Marianna zd. Kwaśniewska, lat 23,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: Antoni Woźniak i Marianna Wójcik.
Ojciec: Stanisław Woźniak, lat 25, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Antoni Woźniak 31, Antoni Gądek 46, chłopi rolnicy zam. w Malkowicach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/10/1885 o 20:00 w Malkowicach,
Matka: Marianna zd. Kwaśniewska, lat 23,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: Antoni Woźniak i Marianna Wójcik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
OK
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie daty urodzenia Józefa Stankowicza, 1894 rok, parafia Bejsce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,389911,117
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie daty urodzenia Józefa Stankowicza, 1894 rok, parafia Bejsce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,389911,117
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony wt 14 mar 2023, 20:01 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
13/03/1894 o 3:00.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
OK
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, Pawła Paska i Marianny Majcher, 1912 rok, akt 30, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413216,52
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, Pawła Paska i Marianny Majcher, 1912 rok, akt 30, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413216,52
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony ndz 30 kwie 2023, 22:23 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Ostrowce 09/10/1912 o 9:00,
Świadkowie: Franciszek Nowak 50, Franciszek Waluś 52, chłopi z Brzostkowa,
Młody: Paweł Pasek, wdowiec po zmarłej Magdalenie zd. Zysek, lat 67, syn Jakuba i Agnieszki zd. Idziak małż. Pasków, ur. i zam. w Brzostkowie,
Młoda: Marianna Majcher, panna, lat 48, córka Szymona i Ewy zd. Kawa małż. Majchrów, ur. w Błotnowoli, zam. w Brzostkowie.
Świadkowie: Franciszek Nowak 50, Franciszek Waluś 52, chłopi z Brzostkowa,
Młody: Paweł Pasek, wdowiec po zmarłej Magdalenie zd. Zysek, lat 67, syn Jakuba i Agnieszki zd. Idziak małż. Pasków, ur. i zam. w Brzostkowie,
Młoda: Marianna Majcher, panna, lat 48, córka Szymona i Ewy zd. Kawa małż. Majchrów, ur. w Błotnowoli, zam. w Brzostkowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
marzenska7

- Posty: 649
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
OK
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kazimierza Majchra, akt 151, 1871 rok, parafia Stary Korczyn
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,421269,27
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kazimierza Majchra, akt 151, 1871 rok, parafia Stary Korczyn
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,421269,27
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony pn 01 maja 2023, 16:48 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.