par. Przemyków, Bejsce, Koszyce ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 395
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Post autor: michal72 »

Ostrowce, 10.08.1905 r o 10:00
Zgłaszający: Bartłomiej Broda lat 66 i Jakub Kulis lat 66, rolnicy z Ostrowców
Zmarły: wczoraj o 10 rano w Ostrowcach, Jan Kamiński lat 47, syn rolników Jana i Marianny, ur i mieszkający w Ostrowcach, zostawił owdowiałą żonę Ewę domo Pasek

Pozdrawiam
Michał
Pozdrawiam
Michał
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 649
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,


Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Sz..? i Katarzyny Kamińskiej, akt 3, 1913 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413258,44


Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony wt 30 maja 2023, 22:13 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 15/01/1913 o 9:00,
Świadkowie: Bartłomiej Broda 50, Franciszek Gajek 60, chłopi zam. w Ostrowcach,
Młody: Franciszek Trela, kawaler, lat 30, syn Wojciecha i Marianny zd. Broda małż. Trelów, ur. i zam. w Ostrowcach,
Młoda: Katarzyna Kamińska, panna, lat 23, córka Jana i Ewy zd. Pasek małż. Kamińskich, ur. i zam. w Ostrowcach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 649
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Paska, akt 53, 1907 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413261,47


Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony śr 31 maja 2023, 22:34 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 31/08/1907 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Nowak, Paweł Razan, obaj pełnoletni chłopi z Brzostkowa,
Zmarły: Jan Pasek, zm. 29/08/1907 o 9:00 w Brzostkowie, lat 36, syn chłopów Pawła i Magdaleny zd. Zysk małż. Pasków, ur. i zam. w Brzostkowie, pozostawił żonę Mariannę zd. Pasek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 649
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,


Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Pasek oraz zapisu na marginesie, akt 52, 1883 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413196,15


Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony śr 31 maja 2023, 22:58 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 31/03/1883 o 10:00,
Ojciec: Jan Pasek, chłop rolnik zam. we wsi Brzostków, lat 27,
Świadkowie: Florian Gałka 38, Paweł Pasek 40, chłopi rolnicy zam. we wsi Brzostków,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/03/1883 o 18:00 we wsi Brzostków,
Matka: Katarzyna zd. Kwas, lat 25,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Jan Starościak chłop z Brzostkowa i Mariann Misioszek.

Dopisek na marginesie: Józef Kwas 11/24 listopada 1909 w kościele parafialnym w Ostrowcach zawarła zw. małż. z Marianną Pasek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 649
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Paska, akt 39, 1914 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413229,52

Bardzo dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony czw 01 cze 2023, 23:22 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 30/11/1914 o 9:00,
Zgłaszający: Jan Starościak 50, Tomasz Wróblewski 52, chłopi zam. w Brzostkowie,
Zmarły: Stanisław Pasek, 27/11/1914 o 7:00 we wsi Bukowska Wola w par. Miechów "będąc tam bryczką"(?), lat 68, "za pozwoleniem ekonoma"(?) przywieziony do wsi Brzostków i pochowany w Ostrowcach, syn Jakuba i Agnieszki zd. Idziak, ur. i zam. w Brzostkowie, pozostawił żonę Agnieszkę zd. Dziuba(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 649
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Anieli Pasek, akt 83, 1905 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413252,24

Dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony ndz 11 cze 2023, 17:03 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU83 Górnowola Szpitalna
Ostrowce 23VI / 6VII 1905 w południe
Zgł. Marianna Dziuba połogowa babka włościanka 55lat mieszkająca w Górnowoli Majoratnej
Kazimierz Gajek 68l. Józef Pietrzysyk 54l. włościanie z Gornowoli Szpitalnej
Urodziła się wczoraj w Górnowoli Szpitalnej o 11 w nocy
Ojciec: Stanisław Pasek nieobecny osobiście przy tym akcie z przyczyny znajdowania się od 10/23 X 1904 r. w czynnej służbie wojskowej
Matka: ślubna żona jego Wiktoria Juszczyk 30lat
Imię: Aniela
Chrzestni: Stanisław Pietrzysyk i Katarzyna Juszczyk
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 649
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

ok

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Szymona Sobczyka, akt 9, 1911 rok, parafia Rogów
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,496886,86


Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony wt 20 cze 2023, 20:47 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Rogów 09/07/1911 o 8:00,
Zgłaszający: Grzegorz M...k(?) 60, Jakub Sobczyk 56, chłopi zam. we wsi Rogów,
Zmarły: Szymon Sobczyk, zm. 09/07/1911 o 1:00 we wsi Rogów, stróż dworski, chłop, lat 68, pozostawił żonę Mariannę zd. Cabaj.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 649
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Sobczyka, akt 21, 1901 rok, parafia Rogów
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,496886,40

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony pt 23 cze 2023, 20:09 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Rogów 10/11/1901 o 13:00,
Zgłaszający: Stefan Szumilas 45, Jan Kożuch 48, chłopi rolnicy ze wsi Rogów,
Zmarły: Andrzej Sobczyk, zm. 09/11/1901 o 23:00 we wsi Rogów, dziecko, żył 1 rok, syn Jakuba i Julianny zd. Debska(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”