Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
krol1959

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: pn 26 paź 2009, 15:20
Lokalizacja: grevenbroich

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego

Post autor: krol1959 »

Witam serdecznie


Czy moze mi ktos przetlumaczyc to pismo na jezyk polski.


Serdecznie dziekuje i zycze wszystkim milego dnia.



Anna


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 15a30.html
Awatar użytkownika
konradus

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 137
Rejestracja: sob 20 cze 2009, 19:04
Lokalizacja: Lublin

Post autor: konradus »

Nr 54. Koniemłoty.
Działo się w Koniemłotach trzynastego/dwudziestego piątego/ marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się osobiście Filip Król, trzydzieści sześć lat mający, rolnik w Koniemłotach zamieszkały w obecności Antoniego Wójcickiego, dwadzieścia siedem lat i Józefa Kotlarza, pięćdziesiąt lat mającego, rolników w Koniemłotach zamieszkałych i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone w Koniemłotach jedenastego/dwudziestego trzeciego/ marca bieżącego roku o godzinie dziewiątej wieczorem z prawowitej jego małżonki Agnieszki z Banasików, dwadzieścia sześć lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Nas dano imię Stefan (jedno imię na cześć świętego Stefana), a jego rodzicami chrzestnymi byli Antoni Wójcicki i Wiktoria Sojda?. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.
-Ksiądz Andrzej Kozłowski
Pozdrawiam,
Konrad
Awatar użytkownika
krol1959

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: pn 26 paź 2009, 15:20
Lokalizacja: grevenbroich

Post autor: krol1959 »

Witaj Konratus.
Serdecznie dziekuje z bardzo szybka odpowiedz.Jestem bardzo wdzieczna.Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”