par. Boguty, Łyse, Poryte, Szczepankowo...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

par. Boguty, Łyse, Poryte, Szczepankowo...

Post autor: lomzyniak23 »

Szanowni Państwo,

Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia z Parafii Rzymskokatolickiej w Łysych dot. Bronisławy Olender o nr 28/1911, który znajduje się na stronie : https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312318,63

U, nr 28, Łyse, 1911 - Olender Bronisława (urodzenie)
Z góry dziękuję z pomoc.
Ostatnio zmieniony pn 15 lis 2021, 20:48 przez lomzyniak23, łącznie zmieniany 2 razy.
lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

Akt urodzenia, Bronisława Olender - Łyse 1911

Post autor: lomzyniak23 »

Bardzo proszę o wsparcie
Pozdrawiam

Marcin
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia, Bronisława Olender - Łyse 1911

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia, Bronisława Olender - Łyse 1911

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem.


Łyse 06/03/1911 o 12:00,
Ojciec: Józef Olender, lat 24, zaam. we wsi Łyse,
Świadkowie: Walenty Popielarz 55, Wojciech Lis 47, rolnicy zam. we wsi Łyse,
Dziecko: dziewczynka, ur. 06/03/1911 o 4:00 we wsi Łyse,
Matka: Marianna zd. Seger, lat 23,
Imię na chrzcie: Bronisława,
Chrzestni: Baltazar Olender i Marianna jego żona.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

Akt urodzenia, Bronisława Olender - Łyse 1911

Post autor: lomzyniak23 »

Dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Marcin
Pozdrawiam

Marcin
lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

Akt małżeństwa - Walenty Szablak i Marianna Klimek 1897 - ok

Post autor: lomzyniak23 »

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu nr 31/1897 par. Łyse dot. Walentego Szablaka i Marianny Klimek.
Rodzice Walentego: Andrzej Szablak i Marianna Puławska
Rodzice Marianny: Walenty Klimek i Katarzyna Kozon
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =498&y=498

Chciałbym przede wszystkim dowiedzieć się czy rodzice w dniu ślubu żyli czy nie?

Pozdrawiam Marcin
Ostatnio zmieniony ndz 13 lut 2022, 14:23 przez lomzyniak23, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt małżeństwa - Walenty Szablak i Marianna Klimek 1897

Post autor: el_za »

ślub - 17.II/ 01.III.1897
świadkowie - Stanisław Kaczmarczyk, l.48 i Wojciech Lis, l.40
młody - wdowiec po Katarzynie z d. Bałdyga?, ur. i zam. w Łysych, syn Andrzeja i Marianny z d. Puławskiej, lat 36
młoda - panna, ur. i zam. przy matce w Dębach, córka nieżyjącego Walentego i żyjącej Katarzyny z d. Kozon, lat 21

Ela
lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

Akt urodzenia - Józef Olender 1885 Łyse - ok

Post autor: lomzyniak23 »

Szanowni Państwo,

Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia z Parafii Rzymskokatolickiej w Łysych dot. Józef Olender o nr 162/1885, który znajduje się na stronie : https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 496&y=1632

Rodzice : Teodor Olender i Marianna Sznigiel - szczególnie potrzebuję informacji o wieku rodziców dziecka

U, nr 162, Łyse, 1885 - Olender Józef (urodzenie)

Z góry dziękuję z pomoc.

Pozdrawiam Marcin
Ostatnio zmieniony ndz 13 lut 2022, 23:27 przez lomzyniak23, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia - Józef Olender 1885 Łyse

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem.

Łyse 20/09/1885 o 14:00,
Ojciec: Teodor Olender, lat 36, rolnik ze wsi Łyse,
Świadkowie: Wojciech Lis 30, Franciszek Sawicki 28, rolnicy ze wsi Łyse,
Dziecko: chłopczyk, ur. 19/09/1885 o 3:00 we wsi Łyse,
Matka: Marianna zd. Sznigel, lat 30,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Baltazar Olender i Katarzyna Samsel.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

Akt małżeństwa - Romuald Sztachelski i Bronisława - OK

Post autor: lomzyniak23 »

Szanowni Państwo,

Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa z Parafii Rzymskokatolickiej w Szczepankowie dot. Sztachelski Romuald i Modzelewska Bronisława, który znajduje się na stronie : https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=2510&y=0

M, nr 21, Szczepankowo, 1891 - Sztachelski Romuald i Modzelewska Bronisława (małżeństwo)

Z góry dziękuję z pomoc.
Ostatnio zmieniony śr 16 lut 2022, 21:30 przez lomzyniak23, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam

Marcin
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt małżeństwa - Romuald Sztachelski i Bronisława Modzel

Post autor: Gośka »

lomzyniak23 pisze:Szanowni Państwo,

Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa z Parafii Rzymskokatolickiej w Szczepankowie dot. Sztachelski Romuald i Modzelewska Bronisława, który znajduje się na stronie : https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=2510&y=0

M, nr 21, Szczepankowo, 1891 - Sztachelski Romuald i Modzelewska Bronisława (małżeństwo)

Z góry dziękuję z pomoc.

Pozdrawiam Marcin
działo się w Szczepankowie 22 maja/3 czerwca 1891 roku o godzinie 4 po południu
świadkowie – Wawrzyniec Sierzputowski lat 27 i Kazimierz Sierzputowski lat 25 obydwu właścicieli małej posiadłości w Sierzputach Młodych
młody – ROMUALD SZTACHELSKI – kawaler, mieszkający przy ojcu w Grzymałach Nowogrodzkich, tamże urodzony od Walentego i zmarłej Marianny z Modzelewskich małżonków Sztachelskich właścicieli małej posiadłości, lat 30
młoda – BRONISŁAWA MODZELEWSKA – panna, córka zmarłych Leona i Franciszki z Boguskich małżonków Modzelewskich właścicieli małej posiadłości mieszkających w Sierzputach Młodych, tamże urodzona, lat 21 i miesięcy 2 i w Sierzputach Młodych przy siostrze mieszkająca
ksiądz – Józef Jastrzębski
umowa przedślubna nie zawarta
Pozdrawiam - Gośka
lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

Akt urodzenia - Marianna Chilińska - 1899

Post autor: lomzyniak23 »

Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Marianny Chilińskiej nr 89/1899 roku z par. w Śniadowie:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 85b29a558c
Ostatnio zmieniony czw 17 lut 2022, 18:47 przez lomzyniak23, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam

Marcin
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt urodzenia - Marianna Chilińska - 1899

Post autor: Gośka »

lomzyniak23 pisze:Szanowni Państwo,

Zwracam się z serdeczną prośbą o odczytanie aktu urodzenia nr 89/1899 z Parafii Rzymskokatolickiej w Śniadowie dot. Marianny Chilińskiej który znajduje się na stronie : https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5b29a558c
U, nr 89, Śniadowo, 1899 - Marianna Chilińska (urodzenie)

Z góry dziękuję z pomoc.
Działo się w osadzie Śniadowie 5/17 lipca 1899 roku o godzinie 10 rano. Stawił się Jan Chiliński gospodarz włościanin lat 30, mieszkający w Jakaci Młodej, w obecności Aleksandra Chilińskiego lat 28 a także Mikołaja Nikonowicza lat 60 włościan gospodarzy mieszkających w Jakaci Młodej okazal nam dziecko żeńskiej płci objaśniając, że urodziło się w Jakaci Młodej 3/15 lipca tego roku o godzinie 3 po południu od ślubnej jego żony Antoniny z Działaków lat 30. Dziecku temu na chrzcie świętym dzisiejszego dnia celebrowanym przez księdza Józefa Galeckiego wikarego dano imię MARIANNA a rodzicami chrzestnymi byli Aleksander Chiliński i Władysława Chilińska. Akt ten przeczytany obecnemu ojcu i świadkom przez nas i jednego świadka podpisany, drugi niepiśmienny.
podpisy: Ks. (…), Jan Chiliński, Aleksander Chiliński
urodzona zmarła 08.03.1983 Szabły Stare, nr 11/1899 (chyba powinno być 11/1983) Śniadowo
Pozdrawiam - Gośka
lomzyniak23

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 03 paź 2021, 17:39

Akt urodzenia - Juliana Boguckiego 1894 - OK

Post autor: lomzyniak23 »

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Juliana Boguckiego:
U, 44, 1894, Boguty Pianki, Julian Bogucki

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 409276847f

oraz o tłumaczenie zapisku na marginesie aktu:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d740aecf34
Ostatnio zmieniony czw 10 mar 2022, 17:23 przez lomzyniak23, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam

Marcin
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 391
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Boguty Wielkie. Wydarzyło się w Bogutach Kościelnych 2/14 października 1894r o pierwszej po południu. Stawił się osobiście Jan Bogucki rolnik w Bogutach Wielkich mieszkający lat 36 mający w obecności świadków Aleksandra Boguckiego lat 32 i Józefa Boguckiego lat 39, rolników mieszkających w Bogutach Wielkich i okazał mi dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Boguty Wielkie 26 września/08 października bieżącego roku o trzeciej rano z jego poślubionej żony Bronisławy z Zawistowskich lat 30. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza Augustyna Wawrowskiego Proboszcza parafii Boguty nadano imię Julian a chrzestnymi byli Hipolit Bogucki i Józefa Bogucka . Akt ten niepiśmiennym okazicielowi i świadkom został przeczytany i przeze mnie podpisany. Ksiądz Augustyn Wawrowski Proboszcz parafii Boguty.

Dopisek jest o tym, że Julian Bogucki w dniu 26 czerwca/ 9 lipca 1913r w Kościele parafialnym w Nurze poślubił Zofie Budzyniewską pannę.

pozdrawiam
Waldemar
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”