Dzień dobry
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia Józefy Młot.
To co udało mi się odczytać to: Działo się to we wsi Osieck 24 stycznia / 6 lutego 1892 roku Paweł Młot? zamieszkały we wsi Pogorzel lat 29 w towarzystwie Antoniny ? ze Stanisławowa ? lat 28
Oczywiście nie wiem czy to jest dobrze. Najbardziej chodzi mi o ustalenie daty urodzenia, imienia matki,wiek skąd pochodziła nazwisko i z jakich ojców oraz o dopisek z boku. Co się wydarzyło w 1910 roku
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Poniżej link do strony szukaj w archiwach
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7eb2551512
Katarzyna
OK Akt urodzenia nr 33 Józefa Młot Pogorzel 1892r.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Grajda_Katarzyna

- Posty: 32
- Rejestracja: czw 08 lis 2018, 14:55
OK Akt urodzenia nr 33 Józefa Młot Pogorzel 1892r.
Ostatnio zmieniony pn 01 lis 2021, 20:13 przez Grajda_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 14043
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Akt urodzenia nr 33 Józefa Młot Pogorzel 1892r.
Katarzyno,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Osieck 03/02/1892 o 15:00,
Ojciec: Piotr Młot, rolnik z Pogorzeli, lat 23,
Świadkowie: Antoni Młot 28, Stanisław Młot 70, obaj chłopi ze wsi Regut(?)
Dziecko: dziewczynka, ur. 02/02/1892 o 18:00 we wsi Pogorzel,
Matka: Marcjanna zd. Wasążnik, lat 20,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Antoni Młot i Katarzyna Grzegrzółka.
Dopisek na marginesie: Józefa Młot 1/14 czerwca 1910 zawarła zw. małż. z Janem Gniadek wdowcem w kościele osieckim.
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Osieck 03/02/1892 o 15:00,
Ojciec: Piotr Młot, rolnik z Pogorzeli, lat 23,
Świadkowie: Antoni Młot 28, Stanisław Młot 70, obaj chłopi ze wsi Regut(?)
Dziecko: dziewczynka, ur. 02/02/1892 o 18:00 we wsi Pogorzel,
Matka: Marcjanna zd. Wasążnik, lat 20,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Antoni Młot i Katarzyna Grzegrzółka.
Dopisek na marginesie: Józefa Młot 1/14 czerwca 1910 zawarła zw. małż. z Janem Gniadek wdowcem w kościele osieckim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Grajda_Katarzyna

- Posty: 32
- Rejestracja: czw 08 lis 2018, 14:55
-
Marek70

- Posty: 14043
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Katarzyno,
Przecież dane rodziców są w indeksach
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1892
Przecież dane rodziców są w indeksach
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1892
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Grajda_Katarzyna

- Posty: 32
- Rejestracja: czw 08 lis 2018, 14:55
-
Marek70

- Posty: 14043
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Warto sprawdzać co jakiś czas, czy w indeksach pojawiają się "nasze" parafie 
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392