Strona 1 z 1

ostatnie zdanie tłumaczenie rosyjski.

: śr 10 lis 2021, 01:03
autor: Magdziol
akt 297 urodzenie Witolda Sylwana Litwiniak
Kochani nie rozumiem na samym końcu od Józefa Sawicka / matka chrzestna/
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=9378801

Magda

ostatnie zdanie tłumaczenie rosyjski.

: śr 10 lis 2021, 07:25
autor: Sroczyński_Włodzimierz
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 2-0297.jpg
Akt opóźniony z powodu nieobecności [tu ?] ojca.

ale to jedno z dwóch ostatnich, ostatnie z nich standard "po przeczytaniu podpisany przeze mnie i ojca , świadkowie niepiśmienni [tiaa]"

Re: ostatnie zdanie tłumaczenie rosyjski.

: ndz 14 lis 2021, 23:06
autor: Magdziol
Sroczyński_Włodzimierz pisze:https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 2-0297.jpg
Akt opóźniony z powodu nieobecności [tu ?] ojca.
Dziękuję, dokładnie chodziło o ten fragment. Czy można rozumieć że Ludwika Litwiniaka nie było 5 lat w domu? Dziwię się, że akt nie jest podpisany przez ojca.

: ndz 14 lis 2021, 23:20
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Ja bym tak daleko nie szedł, ale to kwestia interpretacji (bez sprawdzenia czy i co jest np w aktach osobowych pracowników magistratu w ogóle bym się nie wypowiadał:)
Samo tłumaczenie też zresztą do weryfikacji, zrozumienia, porównania z innymi zapisami z tego okresu