Witam
Proszę o tłumaczenie poniższego aktu zgonu Wawrzyńca Lechusa
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 4W-S?i=823
Akt 95
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Weronika
OK Akt zgonu Wawrzyniec Lechus akt 95 1905
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
wera.wojcik

- Posty: 21
- Rejestracja: ndz 14 lis 2021, 13:31
OK Akt zgonu Wawrzyniec Lechus akt 95 1905
Ostatnio zmieniony sob 04 gru 2021, 20:16 przez wera.wojcik, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 14038
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Akt zgonu Wawrzyniec Lechus akt 95 1905
Weroniko,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Wojsławice 05/08/1905 o 8:00,
Zgłaszający: Antoni Malarz 28, Stanisław Mazurek 30, chłopi rolnicy zam. we wsi Nowy Majdan,
Zmarły: Wawrzyniec Legus vel Lechus zm. 03/08/1905 o 2:00 we wsi Nowy Majdan, lat 51, chłop rolnik, wdowiec, ur. w Surhowie, zam. we wsi Nowy Majdan, syn Jana i Marianny zd. Jaworska małż. Legusów vel Lechusów.
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Wojsławice 05/08/1905 o 8:00,
Zgłaszający: Antoni Malarz 28, Stanisław Mazurek 30, chłopi rolnicy zam. we wsi Nowy Majdan,
Zmarły: Wawrzyniec Legus vel Lechus zm. 03/08/1905 o 2:00 we wsi Nowy Majdan, lat 51, chłop rolnik, wdowiec, ur. w Surhowie, zam. we wsi Nowy Majdan, syn Jana i Marianny zd. Jaworska małż. Legusów vel Lechusów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392