Dzień dobry
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu moich prapradziadkow :
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a6acc68b44
Akt nr 11
Data: 09.02.1885
Miejscowość: Pszczółki
Jakub Komorowski 22lata? rodzice: Stanisław, Elżbieta Materka
i Teofila Jakubczyk 20lat? rodzice: Łukasz, Marianna Kwiatkowska
Michał
Akt ślubu, Wygiełzów, 1885 OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt ślubu, Wygiełzów, 1885 OK
Ostatnio zmieniony śr 01 gru 2021, 15:23 przez Mictlan, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu, Wygiełzów, 1885
Wygiełzów 09/02/1885 o 14:00,
Świadkowie: Andrzej Olejnik 40, Wojciech Baranoski 35, obaj gospodarze zam. we wsi Pszczółki,
Młody: Jakub Kumorowski, kawaler, ur. we wsi Szczur w par. tutejszej, syn zmarłęgo Stanisława i żyjącej jego żony Elżbiety zd. Materka, lat 22, zam. przy matce,
Młoda: Teofila Jakubczak, panna, ur. we wsi Pszczółki w par. tutejszej, córka żyjących Łukasza i Marianny zd. Kwiatkowska, lat 20, zam. przy rodzicach.
Świadkowie: Andrzej Olejnik 40, Wojciech Baranoski 35, obaj gospodarze zam. we wsi Pszczółki,
Młody: Jakub Kumorowski, kawaler, ur. we wsi Szczur w par. tutejszej, syn zmarłęgo Stanisława i żyjącej jego żony Elżbiety zd. Materka, lat 22, zam. przy matce,
Młoda: Teofila Jakubczak, panna, ur. we wsi Pszczółki w par. tutejszej, córka żyjących Łukasza i Marianny zd. Kwiatkowska, lat 20, zam. przy rodzicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
