Akt urodzenia- Krząpa, Mnin, 1873

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

JJaniszewska

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: pn 12 kwie 2021, 12:22

Akt urodzenia- Krząpa, Mnin, 1873

Post autor: JJaniszewska »

Dzień dobry, bardzo proszę o pełne tłumaczenie aktu urodzenia:
akt nr 33, Naramów, Józef Krząpa
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -G5S&i=283

najbardziej jestem ciekawa dlaczego ojciec nie zgłaszał dziecka.
z góry dziękuję. :D
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia- Krząpa, Mnin, 1873

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem.

Mnin 12/03/1871 o 13:00,
Zgłaszający: Monika Walczyńska, akuszerka, lat 50, zam. we wsi Rudniki,
Świadkowie: Jan Czekaj 40, Wojciech Bałasiński 30, obaj chłopi zam. we wsi Naramów,
Dziecko: chłopczyk, ur. 11/03/1871 o 9:00 we wsi Naramów,
Ojciec: zmarły Mateusz Krzępa,
Matka: Tekla zd. Walczyńska, lat 37, wdowa, zam. we wsi Naramów,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Andrzej Stańczyk i Julianna Pasoska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”