Prośba o odczytanie Aku urodzenia j.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jarosław_matusiak87
Posty: 7
Rejestracja: pt 24 gru 2021, 08:35

Tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Jarosław_matusiak87 »

Witam czy ktoś potrafi to przetłumaczyć?
https://photos.app.goo.gl/x2scijPk6MrdAoiz6
111chris

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 308
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 22:53

Tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: 111chris »

Podawaj dane, które znasz:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

"Działo się w Modlny* dnia (dwudziestego dziewiątego lipca) dziesiątego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej po północy. Stawił się Andrzej Matusiak, rolnik zamieszkały w Jasionce, lat 34, w obecności Konstantyna Błaszczik**, lat 40, oraz Antoniego Kosiewicz, lat 40, rolników zamieszkałych w Jasionce i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Jasionce wczoraj o godzinie trzeciej po północy z ślubnej jego małżonki Józefy z Błaszczików, lat 24. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dziś dano imię Stefan, a chrzestnymi jego byli: Stanisław Błaszczik i Antonina Błaszczik. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisano, zgłaszający i świadkowie niepiśmienni. "


* współcześnie zapewne "w Modlnej"
** współcześnie zapewne "Błaszczyk"

Krzysiek
Jarosław_matusiak87
Posty: 7
Rejestracja: pt 24 gru 2021, 08:35

Prośba o odczytanie Aku urodzenia j.rosyjski

Post autor: Jarosław_matusiak87 »

Witam mam gorącą prośbą o pomoc w odczytaniu akt urodzenia
https://photos.app.goo.gl/cu8SBXwES8Q2js9Y9
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Prośba o odczytanie Aku urodzenia j.rosyjski

Post autor: Gośka »

Jarosław_matusiak87 pisze:Witam mam gorącą prośbą o pomoc w odczytaniu akt urodzenia
https://photos.app.goo.gl/cu8SBXwES8Q2js9Y9
Działo się w Modlnie 29 lipca/10 sierpnia 1884 roku o godzinie 10 po północy. Stawił się Andrzej Matusiak rolnik w Jasionce mieszkający, lat 34, w obecności Konstantego Błaszczyka lat 40 a także Antoniego Koświcza lat 40 rolników w Jasionce mieszkających i okazał nam dziecko płci męskiej objaśniając, że urodziło się w Jasionce wczorajszego dnia o godzinie 3 po północy od ślubnej jego żony Józefy z Błaszczyków lat 24. Dziecku temu na chrzcie świętym dzisiejszego dnia dano imię STEFAN a rodzicami chrzestnymi był Stanisław Błaszczyk i Antonina Błaszczyk. Akt ten po przeczytaniu, tylko przez Nas podpisany, zgłaszający i świadkowie niepiśmienni. Ks. (…)
Pozdrawiam - Gośka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”