Akt ślubu Antoni Pych i Marianna Kołodziej, Potok - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MateuszPrz
Posty: 6
Rejestracja: pn 20 gru 2021, 10:01

Akt ślubu Antoni Pych i Marianna Kołodziej, Potok - OK

Post autor: MateuszPrz »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Pych i Marianna Kołodziej.

Link do aktu:

Obrazek

Serdecznie pozdrawiam,
Mateusz
Ostatnio zmieniony pt 31 gru 2021, 19:43 przez MateuszPrz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14038
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Akt ślubu Antoni Pych i Marianna Kołodziej, Potok

Post autor: Marek70 »

Potok 28/05/1872 o 14:00,
Świadkowie: Stanisław Pych 33, Sebastian Golik 22, chłopi rolnicy zam. we wsi Gózd,
Młody: Antoni Pych, kawaler, ur. we wsi Gózd, syn Wojciecha i Agnieszki zd. Bednarczyk małż. Pychów chłopów rolników zam. w Gózdzie, zam. w Gózdzie przy rodzicach, chłop, lat 19,
Młoda: Marianna Kołodziej, panna, ur. we wsi Gózd, córka Michała Kołodzieja chłop rolnika zam. w Gózdzie i zmarłej jego żony Katarzyny Przytuła, ur. w Gózdzie, chłopka zam. w Gózdzie przy ojcu, lat 17.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”