Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: pt 28 sty 2022, 09:09
autor: goska1995
Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

https://drive.google.com/file/d/1xjn5dm ... p=drivesdk

Z góry dziękuję

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: pt 28 sty 2022, 18:18
autor: Malrom
Akt zgonu nr 3
USC Kornthal, 14.01.1915,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się , co do osoby znany .

robotnik /der Arbeiter/ Ignatz Siadak
zam. Goßlerhof,
i zgłosił, że jego żona Josepha Siadak urodzona Plackowski !
lat 20,
katoliczka,
urodzona Slembowo Gut /posiadłość,majątek ziemski/,
córka parobka /der Knecht/ Johannes tu: Placzkowski, zmarłego i ostatnio zamieszkałego
Cerekwica Gut i jego żony Stanislawa urodzonej Olejniczak,
zam. Goßlerhof,
w Goßlerhof w jego mieszkaniu 13.01.1915 po południu 0 3.30 zmarła.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Ignatc ! Siadak

Urzędnik Stanu Cywilnego: Klöpfer

dopisek: 1. dub. 19.08.1921 / chyba chodzi o odpis/

Pozdrawiam
Roman M.