Akt narodzin: Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn 1887 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Wojciech_Pietrzak

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: czw 12 sty 2012, 21:39

Akt narodzin: Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn 1887 OK

Post autor: Wojciech_Pietrzak »

Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu narodzin (przede wszystkim chodzi o wiek rodziców i dokładną datę):

Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn (Kawęczyn) 1887

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b654020306
(akt nr 293)

Bardzo dziękuję.
Z wyrazami szacunku
Wojciech Pietrzak
Ostatnio zmieniony wt 01 lut 2022, 10:05 przez Wojciech_Pietrzak, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt narodzin: Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn 1887

Post autor: Marek70 »

Szczebrzeszyn 02/10/1887 o 17:00,
Ojciec: Józef Czyrw, ojciec, chłop zam. w Kawęczynie, lat 40,
Świadkowie: Antoni Czyrw 36, Jan Nizio(?) 36, obaj chłopi zam. w Kawęczynie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/09/1887 o 2:00 w Kawęczynie,
Matka: Anastazja zd. Panas, lat 40,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Antoni Czyrw i Marianna Gnyplowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”