Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu narodzin (przede wszystkim chodzi o wiek rodziców i dokładną datę):
Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn (Kawęczyn) 1887
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b654020306
(akt nr 293)
Bardzo dziękuję.
Z wyrazami szacunku
Wojciech Pietrzak
Akt narodzin: Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn 1887 OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Wojciech_Pietrzak

- Posty: 27
- Rejestracja: czw 12 sty 2012, 21:39
Akt narodzin: Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn 1887 OK
Ostatnio zmieniony wt 01 lut 2022, 10:05 przez Wojciech_Pietrzak, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13805
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt narodzin: Franciszek Czyrw, Szczebrzeszyn 1887
Szczebrzeszyn 02/10/1887 o 17:00,
Ojciec: Józef Czyrw, ojciec, chłop zam. w Kawęczynie, lat 40,
Świadkowie: Antoni Czyrw 36, Jan Nizio(?) 36, obaj chłopi zam. w Kawęczynie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/09/1887 o 2:00 w Kawęczynie,
Matka: Anastazja zd. Panas, lat 40,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Antoni Czyrw i Marianna Gnyplowa.
Ojciec: Józef Czyrw, ojciec, chłop zam. w Kawęczynie, lat 40,
Świadkowie: Antoni Czyrw 36, Jan Nizio(?) 36, obaj chłopi zam. w Kawęczynie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/09/1887 o 2:00 w Kawęczynie,
Matka: Anastazja zd. Panas, lat 40,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Antoni Czyrw i Marianna Gnyplowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392