Strona 1 z 1

Akt-Ś-W.Boksz i A.Żmujdzin-Wiżajny-1921-OK

: pn 31 sty 2022, 18:05
autor: 123ernest
Witam,

uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu ślubu Władysława i Anny nr 3-1921 rok, par. Wiżajny. link poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8d7268e014467e64

Dziękuje i pozdrawiam,
Ernest

: wt 01 lut 2022, 20:11
autor: Lakiluk
Właściwie sam wpis jest po łacinie. Nie jestem jakimś ekspertem od łaciny, ale chyba się nie pomyliłem, jedynie co do nazwisk nie byłem pewien.


1. Pan młody | 2. panna młoda | 3. i 4. miejsce zamieszkania, status (społeczny) lub zawód pana młodego i panny młodej | 5. i 6. miejsce urodzenia, data urodzenia lub wiek pana młodego i panny młodej | 7. Religia | 8. i 9. Imiona i nazwiska, status (społeczny) lub zawód oraz miejsce zamieszkania rodziców pana młodego i panny młodej | 10. zapowiedzi | 11. data zawarcia ślubu | 12. miejsce zawarcia ślubu


1. Ladislaus Boksz | 2. Anna Żmujdzin, primo voto Stasińska | 3. Marianka, filius coloni, juvenis | 4. Sześciwłóki, filia coloni, vidua | 5. Marianka, 27 annos natus | 6. Sześciwłóki, 26 annos nata | 7. catholica | 8. Laurentius Boksz et Josepha Krzykwa(?) coloni, ambo viri de Marianka| 9. Stanislaus Żmujdzin et Marianna Augustynowska(?) coloni, ambro viri de Sześciwłóki | 10. 16, 23, 30 Januarii | 11. 1. Februarii 1921 | 12. Ecclesia catholica, Wiżajny | /kto udzielił sakramentu małżeństwa / | /dane świadków/ ]