Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie aktu ur. Anton Mayer-"ok"

: wt 01 lut 2022, 22:26
autor: reksio
Witam ,

bardzo proszę o tłumaczenie tekstu aktu urodzenia Anton Mayer ur.1867 Wiese Parafia Seifersdorf syn Ferdynanda i Josefy Mayer.

6 pozycja w księdze

https://digi.archives.cz/da/permalink?x ... Type=10041

Bardzo dziękuję
Wiola

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Anton Mayer

: śr 02 lut 2022, 12:25
autor: beatabistram
1857 ur. czerwiec 27 (chrzest 28-go)

Anton

-ojciec Ferdinand Mayer komornik i ? (nie wiem trzeba jeszcze pomyslec co to jest) w Wiese (Loučky), syn Antona chalupnika w Bransdorf (Brantice) i jego oo Theresia corka Johanna Arbtner chalupnika w Bransdorf

- matka Josepha corka Andreasa Springer chalupnika w Erbersdorf i jego oo Theckla corka Michaela Czech chalupika w Taubnitz (Dubnice)

To uwielbiam w czeskich ksiegach, jeden krotki zapis a cztery pokolenia!!!

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Anton Mayer

: śr 02 lut 2022, 13:19
autor: reksio
Witam Beatko ,

bardzo ,bardzo dziękuję .

mam jeszcze jeden tekst do tłumaczenia akt ślubu Ferdynanda Mayer , ktoś mi to przysłał , ale nie wiem który to wpis być może to ten , drugi wpis bo tam odczytuję imię Ferdynand . Jestem nowa , na czym polega edytowanie "zmień"?

https://digi.archives.cz/da/permalink?x ... Type=10041

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Anton Mayer

: śr 02 lut 2022, 13:27
autor: beatabistram
Tu masz jak zmienic (pkt.2)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53769.phtml

na tej stronie ktora podlinkowalas jest co prawda Ferdynand ale Olbrich, popatrze czy cos znajde

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Anton Mayer

: śr 02 lut 2022, 13:39
autor: reksio
dziękuję
Proszę sprawdż czy dobrze edytowałam bo po "ok" wpisują sie jakieś litery.

Zadałam jeszcze pytanie co oznacza cyfry 66 przy dacie urodzenia Antona Mayer?

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Anton Mayer

: śr 02 lut 2022, 13:53
autor: beatabistram
66 to numer domu

he he, nie cos nie wyszlo ;) z ok, ale zostaw jeszcze otwarte moze Romek ten zawod rozszyfruje

znalazlam ten slub
https://digi.archives.cz/da/permalink?x ... Type=10041

Jest na str. 131
13.2.1844 zaslubil Carl Bürker
Ferdinand Mayer kawaler, komornik w Wiese syn Antona Mayer Bei..r meister (tez tu nie odczytuje, moze cos znajde, albo Romek dopatrzy- ja pomyslu nie mam ) i komornika z Bransdorf i jego oo Theresia dd Georg Arbter chalupnika z Bransdorf lat 28 i Josepha panna, corka Andreasa Springer chalupnika w Erbersdorf i jego oo Theckla Czech chalupnika w Erbersdorf lat 22
On mial zezwolenie urzedowe , ona zezwolenie ojca – tam u dolu po prawej stronie wlasnoreczny jego podpis :D

na ur. Antona napisalam Arbtner (to Arbter! mialo byc)

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Anton Mayer

: śr 02 lut 2022, 14:34
autor: reksio
Beatko , ja Ciebie podziwiam , jak to robisz , że to odczytujesz , to same bazgroły . Bardzo dziękuje

Arbtner (to Arbter! mialo byc) to nie wiem o co chodzi .

Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Anton Mayer

: śr 02 lut 2022, 15:17
autor: beatabistram
beatabistram pisze:1857 ur. czerwiec 27 (chrzest 28-go)

Anton

-ojciec Ferdinand Mayer komornik i ? (nie wiem trzeba jeszcze pomyslec co to jest) w Wiese (Loučky), syn Antona chalupnika w Bransdorf (Brantice) i jego oo Theresia corka Johanna Arbtner chalupnika w Bransdorf

- matka Josepha corka Andreasa Springer chalupnika w Erbersdorf i jego oo Theckla corka Michaela Czech chalupika w Taubnitz (Dubnice)

To uwielbiam w czeskich ksiegach, jeden krotki zapis a cztery pokolenia!!!
Arbter

: śr 02 lut 2022, 15:48
autor: Malrom
te pierwsze zajęcie to: Innmann und Binder
a to drugie: Bindermeister

Pozdrawiam
Roman M.

: śr 02 lut 2022, 16:43
autor: beatabistram
Malrom pisze:te pierwsze zajęcie to: Innmann und Binder
a to drugie: Bindermeister

Pozdrawiam
Roman M.
8) pomidory na oczach i to zielone i smazone :mrgreen:
Bednarz, mistrz bednarski

: śr 02 lut 2022, 20:24
autor: reksio
Beatko ,Romanie !

Bardzo dziękuję z a tłumaczenie . Edytowałam post , udało się .

Pozdrawiam
Wiola