OK ! Wpis w księdze 1-SBK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Cyklista

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: ndz 06 paź 2013, 18:10

OK ! Wpis w księdze 1-SBK

Post autor: Cyklista »

Dzień dobry !

Uprzejmie proszę o odczytanie i przetłumaczenie odręcznego wpisu dotyczącego:

Гонтарский Болеслав Іозифович,

środkowy wiersz,
kolumna V, VI.

https://i.ibb.co/Zmz6YJD/Gontarski-Bole ... iv-2-2.jpg


Pozdrawiam

Stan
Ostatnio zmieniony ndz 06 lut 2022, 17:29 przez Cyklista, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Wpis w księdze 1-SBK

Post autor: Kamiński_Janusz »

Był oddelegowany do szkoły kolei żelaznej przy Zarządzie Wojskowym Kolei Kowel – Włodzimierz Wołyński od 22 września 1912 roku, na podstawie telegramu Nr 1423/1912r. Naczelnika Łączności Wojskowej Irkuckiego Okręgu Wojskowego. Nie wracając do jednostki, został wysłany w podróż służbową w celu odbycia zajęć praktycznych z zakresu eksploatacji tejże wojskowej kolei żelaznej, zgodnie z poleceniem Nr 12682/1913 Naczelnika Oddziału Łączności Wojskowej Gł. Insp. Sztabu Generalnego.


Najwyższym rozkazem wydanym w dniu 30 marca tego 1914 roku, przeniesiony do służby w 3 Kaukaskim Batalionie Saperskim.
Rozkaz batalionowy Nr 142.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”