Strona 1 z 1

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu po niemiecku.

: śr 09 lut 2022, 11:36
autor: natalia_natalia
Dzień dobry,

po długich poszukiwaniach znalazłam akt zgonu pradziadka w Dortmundzie.
Nie wszystko w nim rozumiem. Najbardziej zależy mi na dacie zgonu i to co jest pod wymienieniem rodziców.

https://www.landesarchiv-nrw.de/digital ... iaSFjU0YLc

Będę wdzięczna za każdą pomoc.
Miłego dnia
Natalia

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu po niemiecku.

: śr 09 lut 2022, 11:37
autor: Sroczyński_Włodzimierz
[...]

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu po niemiecku.

: czw 10 lut 2022, 23:04
autor: kaczkowski_witold
Tłumaczenie tego, co potrafiłem odcyfrować
Dortmund 10 marca 1916 r
Komendantura Batalionu rezerwowego 64 Regimentu piechoty poinformowała, że
szeregowy? 12 kompanii czwartego regimentu cieśla ? Stanisław Pawlowski, w wieku 30 lat, wyznania katolickiego
zamieszkały w Dortmundzie Reihnischerstrasse 118,
urodzony w Dembno, powiat Wyrzysk,
syn pracownika rolnego Franciszka Pawlowskiego i Marcjanny ,uerodzonej Ostrowskiej, pierwszy zmarły, ostatnio w Witosławiu,pow. Wyrzysk
zmarł w miejscowości Ludwinowo obok Goworowa w Rosji
4 sierpnia 1915 r, o godz. 6 przed południem
z pozdrowieniami
Witold

: pt 11 lut 2022, 09:41
autor: elgra
Tłumaczenia z języka niemieckiego proszę zamieszczać w podforum:

[Wejdź na Forum] -> Tlumaczenia

Ten temat zamykam

Pozdrawiam
moderator