OK Akt zgonu Radzieńciak Stanisław akt 45 1894

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wera.wojcik

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: ndz 14 lis 2021, 13:31

OK Akt zgonu Radzieńciak Stanisław akt 45 1894

Post autor: wera.wojcik »

Witam,
Proszę o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:

Z, Nr 45 ; Wojsławice ; 1894 ; Radzieńciak Stanisław

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939K-RC3G-L

Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Weronika
Ostatnio zmieniony śr 02 mar 2022, 09:54 przez wera.wojcik, łącznie zmieniany 1 raz.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2451
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 4 times

Akt zgonu Radzieńciak Stanisław akt 45 1894

Post autor: Irena_Powiśle »

N 45
Majdan Ostrowski
Stanisław [Szerement - skreslone] - Radzieńczak

Osada Wojsławice, 11/23 IV roku 1894 o 10 rano.
Zgłaszają: Antoni Mielniczuk l. 65, Antoni Szponaż/ Szponarz? l. 55 włościanie rolnicy we wsi Majdan Ostrowski zamieszkali,
zgon: 7/19 IV r.b. o godzinie 18-j w Majdanie Ostrowskim, Stanisław Radzieńczak, wdowiec po zmarłej lat 26 temu [w roku 1868?] małżonki Rozalii z Mielniczuków, l. 75, syn niegdyś Jana Radzieńczaka i matki imię której zapomniane, urodził się i zamieszkał w Majdanie Ostrowskim.
Pozdrawiam,
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”