Strona 1 z 1
akt zgonu
: ndz 06 mar 2022, 14:14
autor: marcinluftmann
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu .
Akt nr. 113
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 0c486d_max
oraz akt nr.7
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 1dc0fc_max
Dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Marcin
: ndz 06 mar 2022, 20:45
autor: Malrom
Akt zgonu nr 11,
USC Kuschlin, 13.11.1877,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się,
przez stolarza /der Tischler/ Nepomucen Hampel poświadczona,
robotnica dniówkowa /die Tagelöhnerin/ Agnes Luftmann,
zam. Wonsowo,
i zgłosiła, że jej mąż dniówkarz /der Tagelöhner/ Gottlieb Luftmann,
lat 41-7mcy-8 dni,
katolik,
zam. Wonsowo,
ur. Alt Tomischel,
żonaty był ze zgłaszającą zgon,
syn zmarłego dniówkarza /der Tagelöhner/ Georg Luftmann i jego
jeszcze żyjącej żony Marie urodzonej Mai,
w Wonsowo 12.11.1877 po południu o 6 godzinie zmarł.
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszająca podkrzyżowała.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Gloger
Zgodność wtórnika zGł. Rejesterm Zgonów potwierdzam,
Kuschlin, 13.11.1877, der Standesbeamte: Gloger
Pozdrawiam
Roman M.
: wt 08 mar 2022, 07:20
autor: marcinluftmann
Dziękuję bardzo
Czy mógłby ktoś przetłumaczyć jeszcze akt nr 7 ?
Pozdrawiam
Marcin