Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Marcina Grzesiaka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f78 ... dd5ea.html
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Marcina Grzesiaka
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Marcina Grzesiaka
Witaj.
Oto tłumaczenie:
Nr 37 Praga
Działo się w Pradze dnia 11/23 Stycznia 1878 roku o godzinie jedenastej rano.
Stawili się: Józef Kamiński i Michał Tracz, pełnoletni służący Praskiego Szpitala, zamieszkali w Pradze- i oświadczyli, że dnia 6/18 Stycznia bieżącego roku o godzinie trzeciej po południu w Praskim Szpitalu umarł Marcin Grzesiak, wyrobnik zamieszkały w Pradze, urodzony we wsi Hu…? Powiatu Sandomierskiego, lat 35 mający, syn Jana i Marianny Grzesiak; pozostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marcina Grzesiak, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ks. Leopold Łyszkowski Wikariusz i Urzędnik Stanu Cywilnego Praskiej Parafii
Pozdrawiam
Danuta
Oto tłumaczenie:
Nr 37 Praga
Działo się w Pradze dnia 11/23 Stycznia 1878 roku o godzinie jedenastej rano.
Stawili się: Józef Kamiński i Michał Tracz, pełnoletni służący Praskiego Szpitala, zamieszkali w Pradze- i oświadczyli, że dnia 6/18 Stycznia bieżącego roku o godzinie trzeciej po południu w Praskim Szpitalu umarł Marcin Grzesiak, wyrobnik zamieszkały w Pradze, urodzony we wsi Hu…? Powiatu Sandomierskiego, lat 35 mający, syn Jana i Marianny Grzesiak; pozostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marcina Grzesiak, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ks. Leopold Łyszkowski Wikariusz i Urzędnik Stanu Cywilnego Praskiej Parafii
Pozdrawiam
Danuta
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Marcina Grzesiaka
Witaj, dziękuję za tłumaczenie, które pomogło rozwikłać pewną wątpliwość.
Pozdrawiam
Krzysztof
Pozdrawiam
Krzysztof

