Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Numer aktu: U-1904-07, parafia Klembów, miejscowość urodzenia Roszczep, data urodzin 1905, Stanisław Potęga.
Link do fragmentu do przetłumaczenia: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f4d917da72ab4667
Link do całości księgi: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2139&y=822
Pozycja 290
Dziękuję za pomoc
Adrian Potęga
Akt urodzenia, Potęga - Klembów, 1905 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
adrianpotega

- Posty: 10
- Rejestracja: pn 28 mar 2022, 10:05
Akt urodzenia, Potęga - Klembów, 1905 OK
Ostatnio zmieniony wt 05 kwie 2022, 13:37 przez adrianpotega, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13928
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 33 times
Akt urodzenia, Potęga - Klembów, 1905
Adrianie,
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Klembów 29/10/1905 o 13:00,
Ojciec: "patrz indeksy", lat 32, gospodarz z Roszczepu,
Świadkowie: Józef Fydryszek, Piotr Matak, pełnoletni gospodarze z Roszczepu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/10/1905 o 9:00 w Roszczepie,
Matka: "patrz indeksy", lat 28,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Józef Fydryszek i Julianna Gotowiec(?).
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Klembów 29/10/1905 o 13:00,
Ojciec: "patrz indeksy", lat 32, gospodarz z Roszczepu,
Świadkowie: Józef Fydryszek, Piotr Matak, pełnoletni gospodarze z Roszczepu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/10/1905 o 9:00 w Roszczepie,
Matka: "patrz indeksy", lat 28,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Józef Fydryszek i Julianna Gotowiec(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392