Strona 1 z 1

Tłumaczenie z j.ros aktu małżeństwa 1892 rok

: czw 31 mar 2022, 18:55
autor: zlota_wilczyca
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa z języka rosyjskiego. Akt dotyczy Franciszka Etrych oraz Marianny Cebula w parafii Sieciechowice.

Akt numer 14 po lewej stronie

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9abd1204f6

Dziękuję i pozdrawiam, Aleksandra

Tłumaczenie z j.ros aktu małżeństwa 1892 rok

: czw 31 mar 2022, 21:22
autor: Piotrek_D
Stało się to w Sieciechowicach 4/16 listopada 1892 roku o godzinie 12 Oświadczamy że wobec świadków: Andrzeja Kaczki 65 lat i Franciszka Tula 44 lat chłopów z Celin dnia dzisiejszego zawarto religijny związek małżeński pomiędzy Franciszkiem Etrych kawalerem mającym 26 lat urodzony i mieszkający w Celinach przy rodzicach syn chłopów Józefa i Anny z domu Witkowskiej a Marianną Cebula panną 17 lat mającą urodzoną i mieszkającą w Celinach przy rodzicach córka Szymona i Antoniny z domu Stachura. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym dnia 11/26, 18/30 X , 25 X/ 6XI tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Pozwolenie ustne rodziców panny młodej wspomnianych w akcie. Obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dopełniony przez nas. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom, niepiśmiennym, przeczytany, a przez nas podpisany.
Ks. Czesław Wojna

Tak to chyba będzie

Tłumaczenie z j.ros aktu małżeństwa 1892 rok

: pt 01 kwie 2022, 15:49
autor: zlota_wilczyca
Dziękuję bardzo!

: pt 01 kwie 2022, 23:27
autor: elgra