Tłumaczenie z rosyjskiego (a może ukraińskiego?)
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
HenrykDabrowski

- Posty: 56
- Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:38
Tłumaczenie z rosyjskiego (a może ukraińskiego?)
Witam!
Oto link do zdjęcia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5c8 ... 9781b.html
To pamiątka mojego pradziadka z czasów I WŚ. Nie rozumiem co oznacza podpis pod zdjęciem - pierwsze dwie linijki. Pozostałe dwie to opis zdjęcia: Władysław Niedźwiecki na koniu "Brylant" (?). Czy ktoś może pomóc?
Pozdrawiam
Henryk Dąbrowski
Oto link do zdjęcia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5c8 ... 9781b.html
To pamiątka mojego pradziadka z czasów I WŚ. Nie rozumiem co oznacza podpis pod zdjęciem - pierwsze dwie linijki. Pozostałe dwie to opis zdjęcia: Władysław Niedźwiecki na koniu "Brylant" (?). Czy ktoś może pomóc?
Pozdrawiam
Henryk Dąbrowski
Tłumaczenie z rosyjskiego (a może ukraińskiego?)
45-ty Drag.[onów] Siewierski Jego Wys.[okości] króla [Chrystiana IX] Duńskiego Pułk. 1-wszy Szwadron.
Zdjęcie wykonane pomiędzy 1882 a 1906
tomek
I znów muszę się poprawić...
Zdjęcie wykonane pomiędzy 1882 a 1906
tomek
I znów muszę się poprawić...
Ostatnio zmieniony sob 06 lis 2010, 14:45 przez Tomek1973, łącznie zmieniany 1 raz.
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Tłumaczenie z rosyjskiego (a może ukraińskiego?)
Witam!
Jest to podpis pod rysunkiem (szkicem nr1) wykonanym jako część zbioru ilustrującego osoby z kręgu wymienionego pułku dragonów. Treść w dosłownym tłumaczeniu i składni:
45-go Dragońskiego Siewierskiego Jego Majestatu Króla Duńskiego Pułku
Szkic Nr 1
Władysław F. Nidźwiecki
koń „Brylant”
-------------------------
Bardzo ciekawa pamiątka. O historii tego pułku - patrz Google.
Jest to moja wersja tłumaczenia tekst, a właściwie odmiennego niż u Tomka znaczenia skrótu: Nr 1 ЭСК.
Ten skrót można tłumaczyć dwojako: Nr 1 эскиз (szkic nr 1), lub Nr 1 эскадрон (szwadron nr. 1). Skrótu tego ożywa się w obu znaczeniach.
Jest to podpis pod rysunkiem (szkicem nr1) wykonanym jako część zbioru ilustrującego osoby z kręgu wymienionego pułku dragonów. Treść w dosłownym tłumaczeniu i składni:
45-go Dragońskiego Siewierskiego Jego Majestatu Króla Duńskiego Pułku
Szkic Nr 1
Władysław F. Nidźwiecki
koń „Brylant”
-------------------------
Bardzo ciekawa pamiątka. O historii tego pułku - patrz Google.
Jest to moja wersja tłumaczenia tekst, a właściwie odmiennego niż u Tomka znaczenia skrótu: Nr 1 ЭСК.
Ten skrót można tłumaczyć dwojako: Nr 1 эскиз (szkic nr 1), lub Nr 1 эскадрон (szwadron nr. 1). Skrótu tego ożywa się w obu znaczeniach.
Ostatnio zmieniony sob 06 lis 2010, 14:59 przez Aftanas_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
HenrykDabrowski

- Posty: 56
- Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:38
Witam!
Dziękuję za pomoc. Byłem przekonany, że zdjęcie dotyczy okresu IWŚ.
Wysłałem całe zdjęcie
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fde ... 6e760.html
Może krój munduru pozwoli powiedzieć więcej? Gdzie można poczytać o tym pułku?
Henryk
Dziękuję za pomoc. Byłem przekonany, że zdjęcie dotyczy okresu IWŚ.
Wysłałem całe zdjęcie
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fde ... 6e760.html
Może krój munduru pozwoli powiedzieć więcej? Gdzie można poczytać o tym pułku?
Henryk
Od roku 1907 pułk nosił numer 18, a nie 45.
Oczywiście niczego nie śmiem przesądzać:
18.08.1882 г. - 45-й драгунский Северский Его Величества Короля Датского полка (Выс. пр.).
11.08.1883 г. - полк приведен в 6-тиэскадронный состав. Запасный эскадрон обращен в отделение кадра Кавказского кавалерийского запаса (пр. по военному ведомству №197).
16.09.1896 г. - один эскадрон выделен на формирование 51-го драгунского Черниговского полка. Взамен сформирован новый эскадрон. (Выс. пр. 12.11.1896).
20.01.1906 г. - 45-й драгунский Северский полк (Выс. пр.)
12.03.1906 г. - 45-й драгунский Северский короля Христиана IX Датского полк (Выс. пр.).
6.12.1907 г. - 18-й драгунский Северский короля Христиана IX Датского полк (Выс. пр.).
pozdrawiam -tomek
Oczywiście niczego nie śmiem przesądzać:
18.08.1882 г. - 45-й драгунский Северский Его Величества Короля Датского полка (Выс. пр.).
11.08.1883 г. - полк приведен в 6-тиэскадронный состав. Запасный эскадрон обращен в отделение кадра Кавказского кавалерийского запаса (пр. по военному ведомству №197).
16.09.1896 г. - один эскадрон выделен на формирование 51-го драгунского Черниговского полка. Взамен сформирован новый эскадрон. (Выс. пр. 12.11.1896).
20.01.1906 г. - 45-й драгунский Северский полк (Выс. пр.)
12.03.1906 г. - 45-й драгунский Северский короля Христиана IX Датского полк (Выс. пр.).
6.12.1907 г. - 18-й драгунский Северский короля Христиана IX Датского полк (Выс. пр.).
pozdrawiam -tomek
-
HenrykDabrowski

- Posty: 56
- Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:38
-
HenrykDabrowski

- Posty: 56
- Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:38
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Tak pisano przed reformą z 1918 roku. W załączonym linku jest kilka zdań o usuniętych literach.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_rosyjski
http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_rosyjski
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
HenrykDabrowski

- Posty: 56
- Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:38
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
No to są postępy!
Słowo, które napisałeś jako "Съ(?)верскаго" w starej pisowni wygląda tak: "СѢВЕРСКАГО". Autor rysunku udziwnił napis, stosując drukowane litery w "ozdobnym kroju", co Ci utrudnia odczyt. Wszystkie metryki z zaboru carskiego po 1864 roku są pisane pismem odręcznym wg starych zasad ortografii. Tłumacze nieraz mają kłopot. Dla samodzielnego opanowania rękopiśmiennych dokumentów podałem kiedyś na forum wzory liter pisanych (chyba jest gdzieś odnośnik katalogach www online). Jeśli podasz mi swój adres mailowy to wyślę Ci taki pliczek jako załącznik.
Słowo, które napisałeś jako "Съ(?)верскаго" w starej pisowni wygląda tak: "СѢВЕРСКАГО". Autor rysunku udziwnił napis, stosując drukowane litery w "ozdobnym kroju", co Ci utrudnia odczyt. Wszystkie metryki z zaboru carskiego po 1864 roku są pisane pismem odręcznym wg starych zasad ortografii. Tłumacze nieraz mają kłopot. Dla samodzielnego opanowania rękopiśmiennych dokumentów podałem kiedyś na forum wzory liter pisanych (chyba jest gdzieś odnośnik katalogach www online). Jeśli podasz mi swój adres mailowy to wyślę Ci taki pliczek jako załącznik.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Nie musisz wysyłać adresu poczt mailowej, bo odnalazłem: ten link oznaczony jest napisem "wzory pisma odręcznego" .
Wybierz http://www.genealodzy.pl/index.php?name ... ink&cid=80
Wybierz http://www.genealodzy.pl/index.php?name ... ink&cid=80
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
HenrykDabrowski

- Posty: 56
- Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:38
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
To błędne tłumaczenie. W nazwie rosyjskiej (wg współczesnej pisowni) słowo "СѢВЕРСКАГО" zapisuje się jako " Северского" t.j. "Siewierskiego" od nazwy historycznej terytorium Ziemi Siewierskiej (patrz. http://pl.wikipedia.org/wiki/Siewierszczyzna)
Pułk został powołany w 1701 roku, zmieniał swoich Szefów tj honorowych dowódców (Шеф полка = Почетный командир полка), których tytulatura wchodziła w nazwę pułku (przeważnie był to członek rodziny cesarskiej lub władca sprzymierzonego państwa). Dowództwo operacyjne sprawowali tzw. Komendanci pułków (Командиры полка) w stopniu od pułkownika do generała.
Historia tego pułku przedstawia artykuł w ros. Wikipedii (link
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 0%BB%D0%BA
Jako Pułk Siewierski Dragonów Jego Wysokości Króla Duńskiego figuruje od 29 maja 1865r. z numerem 17, a od 18 lipca z numerem 45. Królowie Danii byli spowinowaceni z carską rodziną.
Następne metamorfozy: od 1906 roku zmiana Szefa, a od 1909 do 1917 zmiana numeru:
1906 — 45-й драгунский Северский Короля Христиана IX Датского
1909 — 18-й драгунский Северский Короля Христиана IX Датского полк
Pułk został powołany w 1701 roku, zmieniał swoich Szefów tj honorowych dowódców (Шеф полка = Почетный командир полка), których tytulatura wchodziła w nazwę pułku (przeważnie był to członek rodziny cesarskiej lub władca sprzymierzonego państwa). Dowództwo operacyjne sprawowali tzw. Komendanci pułków (Командиры полка) w stopniu od pułkownika do generała.
Historia tego pułku przedstawia artykuł w ros. Wikipedii (link
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 0%BB%D0%BA
Jako Pułk Siewierski Dragonów Jego Wysokości Króla Duńskiego figuruje od 29 maja 1865r. z numerem 17, a od 18 lipca z numerem 45. Królowie Danii byli spowinowaceni z carską rodziną.
Następne metamorfozy: od 1906 roku zmiana Szefa, a od 1909 do 1917 zmiana numeru:
1906 — 45-й драгунский Северский Короля Христиана IX Датского
1909 — 18-й драгунский Северский Короля Христиана IX Датского полк
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
HenrykDabrowski

- Posty: 56
- Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:38
Dzięki, brakowało mi wyjaśnienia tego słowa. Skojarzyłem to słowo z rosyjską nazwą rzeki Doniec - Северский Донец (неправильное название — Северный Донец). Teraz jest jasne dlaczego nie może być "Северный".
Historia pułku jest również tutaj: http://regiment.ru/reg/III/A/18/1.htm#
Zwrócę uwagę, że zmiana numeru nastąpiła w 1907.
Dzięki też za pozostałe wyjaśnienia (jak tajemniczy "szef pułku")
Pozdrawiam
Henryk

Historia pułku jest również tutaj: http://regiment.ru/reg/III/A/18/1.htm#
Zwrócę uwagę, że zmiana numeru nastąpiła w 1907.
Dzięki też za pozostałe wyjaśnienia (jak tajemniczy "szef pułku")
Pozdrawiam
Henryk